傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

四收列國群王服 三筑高城眾敵降

作者:佚名 全集:笠翁對韻 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  四sì收shōu列l(wèi)iè國guó群qún王wáng服fú,三sān筑zhù高gāo城chéng眾zhòng敵dí降jiàng。

關(guān)鍵詞:笠翁對韻

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  在對仗中,數(shù)字與數(shù)字相對是一種很工整的對,也是很常用的對。這里的“三”對“四”就是這樣。但是,還要知道,古代的數(shù)字用于對仗時,有實(shí)指與虛指兩種不同用法。在這一組對句中,“三筑高城”的“三”是實(shí)指,因?yàn)閺埲试妇褪侵巳芙党牵弦痪錇榱伺c下句對得上,用了“四”宇,這就是虛指了,曹彬滅五代諸國,并不止四個,但又說不出確數(shù)來,故用一個“四”字代指許多。對欣賞霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。

  這一佳對出自杜甫的一首長詩《古柏行》。原作是杜甫在成都參觀諸葛亮的武侯祠時,看到廟前巨大的古柏樹而寫下的,借詠古柏而贊頌諸葛亮的偉大功業(yè)和鞠躬盡瘁、死而后已的精神。這是其中的第三、四句。這兩句對仗很工整,以“霜皮”對“黛色”,前者指樹干,尤其是低處近距離的樹干,而“黛色”則指高處的枝葉。同時,“霜”暗含了“白”的意思,“黛”則是青、黑的顏色。“四十圍”和“兩千尺”則都以數(shù)量詞形成對仗,非常整齊。當(dāng)然,這兩個數(shù)量詞其實(shí)是約數(shù)。宋代有一個學(xué)者叫沈括,他很有學(xué)問,卻對杜甫這一句提出了批評,認(rèn)為“四十圍”粗的樹高“二千尺”,這樹也太細(xì)了些,這就是不懂約數(shù)在詩句中的應(yīng)用了。

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

 ?、偎氖樟袊罕彼纬跄甏髮⒉鼙蚱蕉咸?、西蜀、南漢、北漢等割據(jù)勢力,幫助宋太祖統(tǒng)一了天下。

  ②這句的意思是:北宋大將曹彬幫助宋太祖南征北討,讓割據(jù)的很多小國都向宋臣服。

 ?、廴叱牵禾浦凶跁r,大將張仁愿曾統(tǒng)率軍隊(duì)與突厥族進(jìn)行戰(zhàn)斗,建了三座受降城以威鎮(zhèn)北敵,從此邊境安寧。

  ④這句的意思是:張仁愿三次建起高高的受降城,讓眾多的敵人投降。

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

四收列國群王服 三筑高城眾敵降原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號