傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

從“郎君”到“老公”:中國丈夫稱謂“墮落史”

作者:佚名 國學(xué)知識(shí) 來源:網(wǎng)絡(luò)

中國幾千年來夫妻之間的稱呼變化著實(shí)不少,其中變化最大和最悲哀的莫過于丈夫的稱謂,稱謂的變化證明了一個(gè)無情的事實(shí)——中國男人們的歷史地位一直在下降。

良 人

最早時(shí)妻子稱呼自己的丈夫"良人",好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,古詩里就有"妾家高樓連苑起,良人持戟明光里"。

"良人"一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫?yàn)?quot;良人";丈夫稱自己的妻子亦為"良人。從這兒可以看出當(dāng)時(shí)男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區(qū)別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。

所以后來就根據(jù)"說文解字",在"良"字音義上加以區(qū)別;在"良"右邊加"阝",變成"郎";在"良"左邊加"女",衍成"娘"。

"郎"就代表丈夫,李白有"郎騎竹馬來,繞床弄青梅",義山詩有"劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),又隔蓬山一萬叢",花間詞中有"問郎花好儂顏好" 。"郎"多親切的稱呼啊!

郎 君

古人認(rèn)為單音節(jié)詞似乎太甜膩了,當(dāng)時(shí)大約除了個(gè)別人如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們?cè)谌饲斑€是羞于叫出口。

于是她們就在前頭或尾后加一個(gè)字變雙音詞,即"郎"字后面加一個(gè)"君"字;在"娘"字后面加一個(gè)"子"字,成了表示親昵的"郎君","娘子"。(注:起先,"娘子"一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫?yàn)?quot;郎君",是對(duì)丈夫的雅稱丈夫稱妻子為"娘子",是對(duì)妻子的愛稱。

官 人

宋代,是南北文化交流頻繁的時(shí)代,在夫妻間的稱呼上,由于當(dāng)時(shí)的宮庭中出現(xiàn)了"官家"一詞,平民百姓中,于是有了"官人"這一稱謂。

有的妻子稱自己的丈夫?yàn)?quot;官人"。至今,民間仍對(duì)新婚夫妻戲稱為"新郎官"、"新娘子"。從這個(gè)稱呼也可看出隨著宋代理學(xué)的興盛,男人的家庭地位也上了一個(gè)新臺(tái)階啊。官人是管人嘛,那家里的官人當(dāng)然就是管家里的老婆了哦。

外 子

外子在宋代,妻子也有稱自己的丈夫 "外人"的,再文雅點(diǎn)的就叫稱做"外子",丈夫則稱自己的妻子的除"娘子"外,還稱"內(nèi)人"。

在別人面前,對(duì)妻子的謙稱還有"賤內(nèi)";這都是那時(shí)的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮稱西門慶一定是甜甜的一聲"偶官人":但李清照稱趙明誠則一定是"外子"。

相 公

看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會(huì)對(duì)里面不時(shí)就有的,拉長(zhǎng)了聲音的一聲嬌呼"相--公--",印象深刻。由此可見這個(gè)稱呼古時(shí)之流行。這比 "官人"又進(jìn)了一步,已經(jīng)不僅是"官",而且是最高的官"相"了。

男人的家庭地位由此達(dá)到極盛。然而否極泰來,近代以來,隨著婦女解放運(yùn)動(dòng)的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對(duì)丈夫的稱呼中也可明顯看出。

先 生

近代以來,也稱"丈夫"為先生 .有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。《辭?!?quot;先生"目下載:"《禮記;曲禮上》:'從于先生,不越路而與人言。'也引申為對(duì)年長(zhǎng)有德業(yè)者的敬稱。

有時(shí),也泛用為對(duì)人的敬稱。"由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對(duì)象之外,是隱含著職業(yè)、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學(xué)識(shí)而又年庚較高的人。

用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴(yán)。至今在海外華人中和港臺(tái)地區(qū)還在廣泛使用。

愛 人

"愛人" 這一稱謂最早見于新文學(xué)作品之中。上世紀(jì)20年代初郭沫若寫的詩劇《湘累》中,就有"九嶷山的白云喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。我的愛人喲,你什么時(shí)候回來喲。"在小說中、情書中,更是多見。但那時(shí)沒有被廣泛地用于對(duì)妻子或丈夫的稱呼。

30年代末或40年代初,解放區(qū)一些受新文化運(yùn)動(dòng)熏陶的知識(shí)分子開始用"愛人"這一稱謂。新中國成立后提倡男女平等,不再使用如"屋里的"、"做飯的"等有歧視色彩的稱謂;而解放前在國統(tǒng)區(qū)使用的 "先生"、"太太"、"小姐",又顯出"資產(chǎn)階級(jí)"的色彩。

于是"愛人"便被廣泛地使用起來。但是,海外華人拒絕使用"愛人"稱謂。一位朋友說,他去英國留學(xué),每當(dāng)他說起自己的妻子時(shí),使用國內(nèi)的稱呼"我愛人",使得人家以為他在談?wù)?quot;情人". 因其直譯lover就是"情人"的意思。而且在日語中漢字"愛人"也是指"情人". 所以現(xiàn)在也用得少了,年輕人已很少再用這個(gè)詞了。

老 公

古時(shí)原來就是太監(jiān)。老公,最后來說說這個(gè)目前最流行的叫法。老公這詞最初就是稱呼太監(jiān)的。這宦官吧,古代官名稱為寺人、黃門、貂珰。尊稱內(nèi)官、內(nèi)臣、中官、中貴;卑稱內(nèi)豎、閹宦、太監(jiān)、閹人。

民間則俗稱老公,李自成進(jìn)北京后,即有"打老公"一說(《棗林雜俎》)。如是看來,老公最早的身份,原是太監(jiān)。不知若當(dāng)初的“老公”時(shí),知道如今是這個(gè)意思,會(huì)作何感想?

關(guān)鍵詞:國學(xué)知識(shí)

用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

從“郎君”到“老公”:中國丈夫稱謂“墮落史”

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)