吾將元夫子,異姓為天倫。
本無(wú)軒裳契,素以煙霞親。
嘗恨迫世網(wǎng),銘意俱未伸。
松柏雖寒苦,羞逐桃李春。
悠悠市朝間,玉顏日緇磷。
所失重山岳,所得輕埃塵。
精魄漸蕪穢,衰老相憑因。
我有錦囊訣,可以持君身。
當(dāng)餐黃金藥,去為紫陽(yáng)賓。
萬(wàn)事難并立,百年猶崇晨。
別爾東南去,悠悠多悲辛。
前志庶不易,遠(yuǎn)途期所遵。
已矣歸去來(lái),白云飛天津。
我把元夫子你啊,看成為異姓兄弟,天倫相恰。 我本來(lái)就對(duì)官位爵祿沒(méi)有興趣,素來(lái)喜歡親近煙霞風(fēng)景。
苦恨于世網(wǎng)人情的逼迫,銘心刻骨的意愿沒(méi)有得到實(shí)現(xiàn)。
松柏雖然寒苦,也羞以追逐桃李那樣的艷春。
市朝之間,歲月悠悠,青春玉顏已經(jīng)衰老。
所失去的東西重于山岳,所得到的輕于埃塵。
精魄漸漸蕪穢,衰老的體征競(jìng)相出現(xiàn)。
我最近得到一個(gè)錦囊妙訣,可以使你保持青春。
就是煉吃黃金藥,可以成為仙人紫陽(yáng)的賓客。
萬(wàn)事難以盡得其好處,百年很快就會(huì)過(guò)去,要抓緊時(shí)間 。
與你分別以后,我將去東南方,思念你的心情悠悠多是悲辛。
不要改變修道的夙愿,征途遙遙,貴在持之以恒。
休矣,世事,我歸去來(lái)兮,猶如洛陽(yáng)的天津橋頭白云飛飄。
軒裳:指官位爵祿。
緇磷(zī lín):當(dāng)源出《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“不曰堅(jiān)乎?磨而不磷;不曰白乎?涅而不淄?!币馑际牵簣?jiān)固的東西磨也磨不薄,純白的東西染也染不黑。
蕪穢:污濁;污穢。
黃金藥:道教謂煉丹所得黃金為仙藥。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]