傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

枯魚過河泣

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

白龍改常服,偶被豫且制。

誰使?fàn)枮轸~,徒勞訴天帝。

作書報鯨鯢,勿恃風(fēng)濤勢。

濤落歸泥沙,翻遭螻蟻噬。

萬乘慎出入,柏人以為識。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

白龍改換常服,變化為魚,被漁翁豫且制服。

白龍上天投訴,天帝說:誰叫你變化為魚?現(xiàn)在來告狀有什么意義?

白龍作書報告鯨鯢,千萬別恃風(fēng)濤之勢上岸。

海濤落下,終歸泥沙,翻遭螻蟻小蟲嚼噬。

萬乘之尊出入宜謹(jǐn)慎,應(yīng)該以柏人為皇帝行止戒備的典故而提高認(rèn)識。

注釋解釋

⑴《枯魚過河泣》為雜曲歌辭。李白擬作,以天子微行為戒。

⑵“白龍”四句:據(jù)劉向《說苑》引伍子胥諫吳王語。白龍入淵化為魚,為漁人豫且射中其目。白龍訴諸天帝。天帝問當(dāng)時何形,答言化為魚。天帝以為漁人無罪,過在白龍化魚。

⑶“作書”四句:《莊子·桑更》:吞舟之魚,碭而失水,則螻蟻能苦之。喻人君失去侍衛(wèi),即處危境。

⑷“柏人”句:《史記·張耳陳余列傳》:漢八年,上從東垣還,過趙,貫高等乃壁人柏人(于柏人縣館舍壁中藏人欲行弒),要之置廁。上過欲宿,心動,問曰:“縣名為何?”曰:“柏人?!薄鞍厝苏?,迫于人也!”不宿而去?!白R”,一作“誡”。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

枯魚過河泣古詩原文翻譯-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號