胡雁鳴,辭燕山,昨發(fā)委羽朝度關(guān)。
銜蘆枝,南飛散落天地間,連行接翼往復(fù)還。
客居煙波寄湘吳,凌霜觸雪毛體枯。
畏逢矰繳驚相呼,聞弦虛墜良可吁。
君更彈射何為乎?
胡雁飛鳴,辭別燕山,昨日從委羽山出發(fā),今日早晨便度過了雁門關(guān)。
胡雁一個(gè)個(gè)都口銜蘆枝,向南飛翔,散落存于天地之間。它們連行接翼,不斷地沿著這條路線往返。
胡雁客居于湘吳之間,由于要抵御霜雪而體衰羽枯。
因怕人射獵而驚相叫呼,整日心驚膽顫,即使聽到弓弦的虛響也會從天下掉下來,實(shí)在是令人憐惜。
胡雁這樣的可憐,諸君為什么還要射獵它們呢?
鳴雁行:樂府舊題?!稑犯娂肪砹肆杏凇峨s曲歌辭》。
胡雁:北方的大雁。胡:古代稱北方和西方的各民族。
燕(yān)山:在今河北省東北部。自薊縣東南迤邐而東,經(jīng)玉田、豐潤直至海濱。
委羽:傳說中的北方極地。此指北方。《淮南子·地形訓(xùn)》:北方曰委羽。高誘注:委羽,山名也。在北方之陰,不見日也。關(guān):一說指雁門關(guān),在今山西代縣。一說指山海關(guān),在今河北秦皇島。
銜蘆枝:《淮南子·修務(wù)訓(xùn)》:夫雁順風(fēng)以愛氣力,銜蘆而翔以備矰弋。
湘:指湖南,吳指江蘇南部。此泛指南方。居煙波,寄湘吳,在修辭上為互文。
凌霜:抵抗霜寒。常用以比喻人品格高潔,堅(jiān)貞不屈。
矰(zēng)繳(zhuó):系有絲繩以射鳥的短箭。同“矰弋”。矰:用繩子栓著的箭。繳:拴箭的繩子。
良可吁:實(shí)可嘆。
何為:即“為何”,為什么,何故。賓語前置用法。
此詩當(dāng)作于作者流放夜郎被赦還之后。詩中李白以雁之散落流離以寄己身世之悲,似晚年流離湘吳時(shí)期之作。
候鳥遷徙的習(xí)慣,自古以來一直沒有改變。為了適應(yīng)氣候的變化,為了生存和發(fā)展,大雁每年冬天都要從北飛到南,春天又從南飛到北。代代如此,毫無變更。這種因歷史文化地理因素產(chǎn)生的生態(tài)平衡現(xiàn)象,一直成為歷代文人墨客歌詠的題材。李白的這首《鳴雁行》就是借寫胡雁遷徙的艱辛,抒發(fā)對“暗箭”的畏恐心理。
“胡雁鳴,辭燕山,昨發(fā)委羽朝度關(guān)”,開頭三句寫北雁辭別故鄉(xiāng)南來。雁鳴中天,劃空而過,似乎是為了逃離某種災(zāi)難或留戀故鄉(xiāng)而悲鳴,它們從燕山一帶南下,一直不曾停留。雁鳴聲在歷代詩人筆下往往帶有凄厲的傷感色彩如謝靈運(yùn)詩“嗷嗷云中雁,舉翮自委羽。”“昨發(fā)委羽朝度關(guān)”一句寫雁南徙的速度之快,顯示大雁對季節(jié)變化的敏感,也寫出人通過對候鳥的觀察從而感受春秋代序。
據(jù)說雁在長途跋涉時(shí)為了防范人的弋射,便口銜蘆葦,令箭不得截其翼,所以成群結(jié)隊(duì)“一一銜蘆枝”?!豆沤褡ⅰ氛f,雁自河北渡江南,瘦瘠能高飛,箭射不到,所以不怕被射殺。但是到南方后,氣候的溫潤,物產(chǎn)豐饒,換過羽毛后便增加了體重,到了要回到北方時(shí),體肥不能高飛,怕被人捕獲,經(jīng)??阢曁J葦數(shù)寸,以防被射中?!澳巷w散落天地間,連行接翼往復(fù)還”,兩句概括了南來北往的雁陣的這一特殊求生現(xiàn)象。雖然這體現(xiàn)出雁群防御的本能,但是這種防范措施在捕射者看來的確微不足道。這就更顯出大雁被射殺的命運(yùn)不可避免,以及詩人的擔(dān)憂。
接寫南飛的大雁寄居之處:“客居煙波寄湘吳?!苯系貐^(qū)以湘、吳最為平沃,瀟湘洞庭又常作為江南魚米之鄉(xiāng)和古代詩詞描繪詩人理想去處的代名詞,因?yàn)槟抢锸浅幕陌l(fā)祥地。而此處的“客居”又帶有李白的生活經(jīng)歷。李白遭讒言,憤而離開玄宗,又因參加永王李璘的西征而被流放,許多憂憤無處申說,而在這種境地里,歷盡艱辛的大雁的形象又分明寄寓了詩人的感情了。盡管是局部的寒冷氣候,“凌霜觸雪”也足以讓這些南來之禽“毛體枯”了。“凌霜觸雪”表明環(huán)境的嚴(yán)酷,大雁為了生存,需要覓食出行,但終因內(nèi)外環(huán)境的險(xiǎn)惡而需付出重大代價(jià),還要經(jīng)常處在一種擔(dān)心被捕殺的害怕狀態(tài)之中,所謂“畏逢矰繳驚相呼”。這句大意說,大雁經(jīng)?;ハ嘁曾Q叫聲來招呼同伴,好象這種方法可以躲過被射殺的厄運(yùn)似的,但實(shí)際上卻是完全不由自主。一“驚”字,生動(dòng)地寫出大雁惶惑恐懼之情狀。
詩人設(shè)想,在這種情形中,只要聽到有弓弦的聲音,大雁便會從空墜落。“聞弦虛墜良可吁”,是說這種境遇的危險(xiǎn),生命的毫無保障,是多么的可悲可嘆。因此詩人憤而責(zé)問:“君更彈射何為乎?”或許它們還在充當(dāng)信使,為遠(yuǎn)方的人們傳遞信息哩,為什么要對這種毫不妨礙人類生存的義禽動(dòng)殺機(jī)?這里流露出詩人的不平和憤激。
鮑照的《鳴雁行》嘆雁之辛苦霜雪,為了在自然環(huán)境中競爭生存而付出重大代價(jià),李白則在本詩中感嘆雁之無辜遭彈射;增加了人為的險(xiǎn)惡環(huán)境。不難看出,寫雁的遭遇正是為自己的逢難寓感。這一用意,明代的胡震亨早已指出。明代文徵明有《鷓鴣天·秋雁》詞,其中“江湖滿地皆矰繳,何處西風(fēng)有稻梁。”也是借大雁隨時(shí)都有罹難的危險(xiǎn),表達(dá)封建社會文人的憂患心態(tài),可以看出受李白的影響?;蛘哒f封建社會的文人就如雪中雁,隨時(shí)都有遭射殺的危險(xiǎn),所以鴻雁傳書的義舉、遷徙的悲鳴與艱辛等情形就特別容易引起人們的注意,而結(jié)合自己的遭遇寫出的觀感就更真切感人。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]