九日茱萸熟,插鬢傷早白。
登高望山海,滿目悲古昔。
遠(yuǎn)訪投沙人,因?yàn)樘用汀?/p>
故交竟誰(shuí)在,獨(dú)有崔亭伯。
重陽(yáng)不相知,載酒任所適。
手持一枝菊,調(diào)笑二千石。
日暮岸幘歸,傳呼隘阡陌。
彤襟雙白鹿,賓從何輝赫。
夫子在其間,遂成云霄隔。
良辰與美景,兩地方虛擲。
晚從南峰歸,蘿月下水壁。
卻登郡樓望,松色寒轉(zhuǎn)碧。
咫尺不可親,棄我如遺舄。
九卿天上落,五馬道旁來(lái)。
列戟朱門(mén)曉,褰幃碧嶂開(kāi)。
登高望遠(yuǎn)海,召客得英才。
紫綬歡情洽,黃花逸興催。
山從圖上見(jiàn),溪即鏡中回。
遙羨重陽(yáng)作,應(yīng)過(guò)戲馬臺(tái)。
九月九日茱萸成熟,插鬢時(shí)發(fā)現(xiàn)鬢發(fā)已經(jīng)白了許多,傷心!
登高瞭望高山大海,滿目凄涼,為古昔之人悲哀。
遠(yuǎn)訪為吊念屈原而投沙之人,因?yàn)槲乙彩翘用[逸之客。
故交中還有誰(shuí)在?獨(dú)有崔亭伯崔侍御你了。
重陽(yáng)節(jié)到了也不知道,放船載酒任水漂流。
我手持一枝菊花,和二千石的太守調(diào)笑。
日暮時(shí)分頭戴頭巾歸岸,傳呼之聲充滿阡陌。
一雙白鹿拉著紅色官車,后面賓客光輝顯赫。
夫子你坐在其中,你我就像相隔云霄。
良辰與美景,白白地錯(cuò)過(guò),沒(méi)有喝到酒,沒(méi)有聽(tīng)歌舞。
晚上我從南峰歸來(lái),女蘿間的明月落下水壁。
再登上郡樓瞭望,古松的顏色也因寒更綠。
你我咫尺之間,卻不可相親,我好像一只被拋棄的鞋子。
九卿高官?gòu)某⒍鴣?lái),乘著五馬豪華大車。
拂曉朱門(mén)列戟,撩開(kāi)幃帳就看見(jiàn)碧嶂一排排。
登高遙望遠(yuǎn)海,招集到許多英才。
紫綬官員歡情融洽,黃花插鬢逸興飛。
青山好像圖畫(huà),流溪仿佛鏡中回旋。
遙羨你在重陽(yáng)節(jié)的佳作,現(xiàn)在應(yīng)該過(guò)了戲馬臺(tái)吧。
⑴因?yàn)樘用停骸疤用币蛔鳌懊健薄?/p>
⑵山從圖上見(jiàn):“從”一作“依”。
⑶溪即鏡中回:“即”一作“向”。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]