傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

曉行巴峽

唐代 / 王維
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

際曉投巴峽,馀春憶帝京。

晴江一女浣,朝日眾雞鳴。

水國舟中市,山橋樹杪行。

登高萬井出,眺迥二流明。

人作殊方語,鶯為故國聲。

賴多山水趣,稍解別離情。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

拂曉時(shí)分直向巴峽而去,春日將盡使我思念京城。

江色晴明有位女子浣洗,旭日初升群雞競相啼鳴。

水邊城市人在船上做生意,山間橋上人如在樹梢走行。

登上高處萬家井邑出現(xiàn),眺望遠(yuǎn)處閬白二流明瑩。

人們都說著異鄉(xiāng)的方言,黃鶯卻啼著故里的聲音。

幸賴自己深知山水情趣,稍可排解離鄉(xiāng)背井愁情。

注釋解釋

巴峽:長江自巴縣(重慶)至涪州(涪陵)一段有明月、黃葛、銅鑼、石洞、雞鳴、黃草等峽,這些峽皆在古巴縣或巴郡境內(nèi),因統(tǒng)稱為巴峽。

際曉:猶黎明。

帝京:帝都,指京都長安。

女浣(huàn):即浣女。浣,洗。

朝(zhāo)日:早晨初升的太陽。雞:一作“禽”。

水國:猶水鄉(xiāng)。臨水城邑。

樹杪(miǎo):樹梢。杪:一作“上”。

井:即市井,村落,指山城住戶。萬井:千家萬戶。

眺迥:遠(yuǎn)望。二流:其一為長江,另一當(dāng)指在巴峽一帶入江的河流,如嘉陵江、玉麟江、龍溪河等。一說為閬水和白水。

殊方語:異鄉(xiāng)語言。殊方:遠(yuǎn)方,異域。

故:一作“舊”。

賴:多虧。多:一作“諳”。

創(chuàng)作背景

此詩作于唐玄宗開元二十九年(741年)。這年春天,王維以侍御史知南選,到了荊州襄陽,后溯長江西上,此詩即為去巴峽途中所作。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詩描寫了巴峽周圍的景色和風(fēng)土人情。詞句清麗,景象雄偉。開頭點(diǎn)明時(shí)間和地點(diǎn),說在暮春的黎明作者行經(jīng)巴峽,心中卻思念著遙遠(yuǎn)的京城。接著寫詩人沿途所見所聞,清江邊有浣衣的少女,朝陽里傳來一片雞鳴。江面上舟船聚攏,水上人家的集市已經(jīng)開始了;遙望江岸遠(yuǎn)山,山橋竟橫跨在樹梢之上。有人認(rèn)為“萬井”是指千泉萬涓,而不是指千家萬戶。因?yàn)橐园蛵{的地勢,不可能像平原一樣聚居很多人家。也有道理,可備一說。然而這些美麗的景象并不能讓詩人歡快起來,因?yàn)樯碓诋愢l(xiāng),難免有思鄉(xiāng)之愁。尤其是聽到人們說著異鄉(xiāng)方言,鶯啼還是故鄉(xiāng)聲音的時(shí)候。詩人最后說,幸得山水有許多的意趣,才能稍稍緩解他的離別之情。

從格律上說此詩是一首五言排律,中間幾聯(lián)在形式上都是對仗,在內(nèi)容上都是寫景,很有特色。作者既好山水,自然善于捕捉異地的自然景物、風(fēng)俗民情等特殊的美感。“晴江一女浣”、“水國舟中市”等句子,寫出了作者即目所得的優(yōu)美風(fēng)光。水國舟市,道盡水鄉(xiāng)的獨(dú)特風(fēng)貌;橋過樹梢,極寫山鄉(xiāng)的奇幻景觀。“登高萬井出,眺迥二流明”,使人視野開闊,詩歌意境也隨之宏遠(yuǎn)。不同的方言俚俗,相同的鶯啼鳥叫,寫盡在外流浪漂泊異鄉(xiāng)人的思念之情。此地雖有山水情趣,也只能稍事排解離別之情、思念之苦。雖然有淡淡的離鄉(xiāng)之愁,但總的說來,全詩所表現(xiàn)出來的情緒并不消沉。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

王維 : 王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有...[詳細(xì)]

王維的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

曉行巴峽古詩原文翻譯賞析-王維

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號