傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

端午即事

宋代 / 文天祥
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

五月五日午,贈(zèng)我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。

丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

五月五日是端午節(jié),你贈(zèng)與我了一枝艾草。死者卻看不見,新結(jié)交的知己卻在萬里之外。

往日能夠?yàn)閲?guó)盡忠的人,現(xiàn)在已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的比較遠(yuǎn)。

注釋解釋

即事:就眼前之事歌詠。

故人:古人,死者。

新知:新結(jié)交的知己。

丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國(guó)盡忠的人。

夙昔:指昔時(shí),往日。

靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。

三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。

隔:間隔,距離。

遼海:泛指遼河流域以東至海地區(qū)。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

在詩中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國(guó)難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

文天祥 : 文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號(hào)文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密史。...[詳細(xì)]

文天祥的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

端午即事古詩原文翻譯賞析-文天祥

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)