傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代李白的《宣州謝脁樓餞別校書叔云》

棄我去者,昨日之日不可留;

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。(攬一作:覽;明月一作:日月)

抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。(銷愁一作:消愁)

人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

棄我而去的昨天,早已不可挽留。

亂我心緒的今天,使人無限煩憂。

萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。

先生的文章頗具建安風骨,又不時流露出小謝詩風的清秀。

我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。

拔刀斷水水卻更加洶涌奔流,舉杯消愁愁情上卻更加濃烈。

人生在世不能稱心如意,不如披頭散發(fā),登上長江一葉扁舟。

注釋解釋

此詩《文苑英華》題作《陪侍御叔華登樓歌》,則所別者為李云(官秘書省校書郎),李華(文學家)。李白另有五言詩《餞校書叔云》,作于某春季,且無登樓事,與此詩無涉。

宣州:今安徽宣城一帶。

謝朓(tiǎo)樓:又名北樓、謝公樓,在陵陽山上,謝朓任宣城太守時所建,并改名為疊嶂樓。

餞別:以酒食送行。

校(jiào)書:官名,即秘書省校書郎,掌管朝廷的圖書整理工作。

叔云:李云,又名李華(此詩《文苑英華》題作《陪侍御叔華登樓歌》),是當時著名的古文家,任秘書省校書郎,專門負責校對圖書。李白稱他為叔,但并非族親關(guān)系。

長風:遠風,大風。

此:指上句的長風秋雁的景色。

酣(hān)高樓:暢飲于高樓。

蓬萊:此指東漢時藏書之東觀?!逗鬂h書》卷二三《竇融列傳》附竇章傳:“是時學者稱東觀為老氏藏室,道家蓬萊山”。李賢注:“言東觀經(jīng)籍多也。蓬萊,海中神山,為仙府,幽經(jīng)秘籍并皆在也?!迸钊R文章:借指李云的文章。建安骨:漢末建安(漢獻帝年號,196—220)年間,“三曹”和“七子”等作家所作之詩風骨遒上,后人稱之為“建安風骨”。

小謝:指謝朓,字玄暉,南朝齊詩人。后人將他和謝靈運稱為大謝、小謝。這里用以自喻。

清發(fā)(fā):指清新秀發(fā)的詩風。發(fā):秀發(fā),詩文俊逸。

俱懷:兩人都懷有。

逸興(xìng):飄逸豪放的興致,多指山水游興,超遠的意興。王勃《滕王閣序》:“遙襟甫暢,逸興遄飛”。李白《送賀賓客歸越》:“鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多?!眽阉硷w:盧思道《盧記室誄》:“麗詞泉涌,壯思云飛?!?p>壯思:雄心壯志,豪壯的意思。

攬:摘取。

銷:另一版本為“消”。。

稱(chèn)意:稱心如意。

明朝(zhāo):明天。

散發(fā)(fà):不束冠,意謂不做官。這里是形容狂放不羈。古人束發(fā)戴冠,散發(fā)表示閑適自在。

弄扁(piān)舟:乘小舟歸隱江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辭別越王勾踐,“乘扁舟浮于江湖”(《史記·貨殖列傳》)。

創(chuàng)作背景

這首詩大約是作于天寶十二載(公元753年)。此年秋天李白來到宣州,客居宣州不久,他的一位故人李云行至此,很快又要離開,李白陪他登謝朓樓,設(shè)宴送行。宣州謝朓樓是南齊詩人謝朓任宣城太守時所建。李白曾多次登臨,并寫過一首《秋登宣城謝朓北樓》。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

本詩是作者在宣州謝朓樓上的餞別之作。詩人感懷萬千,既滿懷豪情逸興,又時時掩抑不住郁悶和不平,感情回復跌宕,一波三折。語言明朗,似脫口而出,音調(diào)激越高昂。

此詩發(fā)端既不寫樓,更不敘別,而是陡起壁立,直抒郁結(jié)。“昨日之日”與“今日之日”,是指許許多多個棄我而去的“昨日”和接踵而至的“今日”。也就是說,每一天都深感日月不居,時光難駐,心煩意亂,憂憤郁悒。這里既蘊含了“功業(yè)莫從就,歲光屢奔迫”的精神苦悶,也融鑄著詩人對污濁的政治現(xiàn)實的感受。他的“煩憂”既不自“今日”始,他所“煩憂”者也非止一端。不妨說,這是對他長期以來政治遭遇和政治感受的一個藝術(shù)概括。憂憤之深廣、強烈,正反映出天寶以來朝政的愈趨腐敗和李白個人遭遇的愈趨困窘。理想與現(xiàn)實的尖銳矛盾所引起的強烈精神苦悶,在這里找到了適合的表現(xiàn)形式。破空而來的發(fā)端,重疊復沓的語言(既說“棄我去”,又說“不可留”;既言“亂我心”,又稱“多煩憂”),以及一氣鼓蕩、長達十一字的句式,都極生動形象地顯示出詩人郁結(jié)之深、憂憤之烈、心緒之亂,以及一觸即發(fā)、發(fā)則不可抑止的感情狀態(tài)。

“長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。”兩句突作轉(zhuǎn)折:而對著寥廓明凈的秋空,遙望萬里長風吹送鴻雁的壯美景色,不由得激起酣飲高樓的豪情逸興。這兩句在讀者面前展現(xiàn)出一幅壯闊明朗的萬里秋空圖,也展示出詩人豪邁闊大的胸襟。從極端苦悶忽然轉(zhuǎn)到朗爽壯闊的境界,仿佛變化無端,不可思議。但這正是李白之所以為李白。正因為他素懷遠大的理想抱負,又長期為黑暗污濁的環(huán)境所壓抑,所以時刻都向往著廣大的可以自由馳騁的空間。目接“長風萬里送秋雁”之境,不覺精神為之一爽,煩憂為之一掃,感到一種心、境契合的舒暢,“酣飲高樓”的豪情逸興也就油然而生了。

“蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。”兩句承高樓餞別分寫主客雙方。東漢時學者稱東觀(政府的藏書機構(gòu))為道家蓬萊山,唐人又多以蓬山,蓬閣指秘書省,李云是秘書省校書郎,所以這里用“蓬萊文章”借指李云的文章。建安骨,指剛健遒勁的“建安風骨”。上句贊美李云的文章風格剛健,下句則以“小謝”(即謝朓)自指,說自己的詩像謝朓那樣,具有清新秀發(fā)的風格。李白非常推崇謝朓,這里自比小謝,正流露出對自己才能的自信。這兩句自然地關(guān)合了題目中的謝朓樓和校書。

“俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。”兩句就“酣高樓”進一步渲染雙方的意興,說彼此都懷有豪情逸興、雄心壯志,酒酣興發(fā),更是飄然欲飛,想登上青天攬取明月。前面方寫晴晝秋空,這里卻說到“明月”,可見后者當非實景。“欲上”云云,也說明這是詩人酒酣興發(fā)時的豪語。豪放與天真,在這里得到了和諧的統(tǒng)一。這正是李白的性格。上天攬月,固然是一時興到之語,未必有所寓托,但這飛動健舉的形象卻讓讀者分明感覺到詩人對高潔理想境界的向往追求。這兩句筆酣墨飽,淋漓盡致,把面對“長風萬里送秋雁”的境界所激起的昂揚情緒推向最高潮,仿佛現(xiàn)實中一切黑暗污濁都已一掃而光,心頭的一切煩憂都已丟到了九霄云外。

“抽刀斷水水更流”的比喻是奇特而富于獨創(chuàng)性的,同時又是自然貼切而富于生活氣息的。謝朓樓前,就是終年長流的宛溪水,不盡的流水與無窮的煩憂之間本就極易產(chǎn)生聯(lián)想,因而很自然地由排遣煩憂的強烈愿望中引發(fā)出“抽刀斷水”的意念。由于比喻和眼前景的聯(lián)系密切,從而使它多少具有“興”的意味,讀來便感到自然天成。盡管內(nèi)心的苦悶無法排遣,但“抽刀斷水”這個細節(jié)卻生動地顯示出詩人力圖擺脫精神苦悶的要求,這就和沉溺于苦悶而不能自拔者有明顯區(qū)別。

“人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟?!崩畎椎倪M步理想與黑暗現(xiàn)實的矛盾,在當時歷史條件下,是無法解決的,因此,他總是陷于“不稱意”的苦悶中,而且只能找到“散發(fā)弄扁舟”這樣一條擺脫苦悶的出路。這結(jié)論當然不免有些消極,甚至包含著逃避現(xiàn)實的成分。但歷史與他所代表的社會階層都規(guī)定了他不可能找到更好的出路。

李白的可貴之處在于,盡管他精神上經(jīng)受著苦悶的重壓,但并沒有因此放棄對進步理想的追求。詩中仍然貫注豪邁慷慨的情懷?!伴L風”二句,“俱懷”二句,更象是在悲愴的樂曲中奏出高昂樂觀的音調(diào),在黑暗的云層中露出燦爛明麗的霞光?!俺榈丁倍?,也在抒寫強烈苦悶的同時表現(xiàn)出倔強的性格。因此,整首詩給人的感覺不是陰郁絕望,而是憂憤苦悶中顯現(xiàn)出豪邁雄放的氣概。這說明詩人既不屈服于環(huán)境的壓抑,也不屈服于內(nèi)心的重壓。

全詩如歌如訴,情感起伏漲落,韻味深長,一波三折,章法騰挪跌宕,起落無端,斷續(xù)無跡,語言明朗樸素,音調(diào)激越高昂,達到了豪放與自然和諧統(tǒng)一的境界。

作者介紹

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂。-原文翻譯賞析-李白

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號