傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

唐代 / 杜甫
古詩(shī)原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代杜甫的《夢(mèng)李白二首·其二》

浮云終日行,游子久不至。

三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。

告歸常局促,苦道來(lái)不易。

江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

出門搔白首,若負(fù)平生志。

冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴。

孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

天上浮云終日飛來(lái)飄去,遠(yuǎn)游的故人為何久久不至。

夜晚我總是頻頻夢(mèng)到你,可知你對(duì)我的深情厚意。

分別時(shí)你總是神色匆匆,還總說(shuō)相見(jiàn)多不容易。

江湖上航行多險(xiǎn)風(fēng)惡浪,擔(dān)心你的船被掀翻沉沒(méi)。

出門時(shí)搔著滿頭的白發(fā),悔恨辜負(fù)自己平生之志。

京都的官僚們冠蓋相續(xù),才華蓋世你卻是容顏憔悴。

誰(shuí)能說(shuō)天理公道無(wú)欺人,遲暮之年卻無(wú)辜受牽累。

即使有流芳千秋的美名,難以補(bǔ)償遭受的冷落悲戚。

注釋解釋

浮云:喻游子飄游不定。游子:此指李白。

這兩句說(shuō):李白一連三夜入我夢(mèng)中,足見(jiàn)對(duì)我情親意厚。這也是從對(duì)方設(shè)想的寫法。

告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。

這兩句是述李白告歸時(shí)所說(shuō)的話。

這兩句寫李白告歸時(shí)的神態(tài)。搔首:大概是李白不如意時(shí)的習(xí)慣舉動(dòng)。

冠:官帽。蓋:車上的篷蓋。冠蓋:指代達(dá)官。斯人:此人,指李白。

孰云:誰(shuí)說(shuō)。網(wǎng)恢恢:《老子》有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的話。此處指法網(wǎng)恢恢。這句意思是:誰(shuí)說(shuō)天網(wǎng)寬疏,對(duì)你卻過(guò)于嚴(yán)酷了。

這兩句說(shuō):他活著的時(shí)候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋萬(wàn)歲的聲名。

創(chuàng)作背景

這首組詩(shī)是公元759年(乾元二年)秋杜甫流寓秦州時(shí)所寫。李白和杜甫于公元745年(天寶四載)秋,在山東兗州石門分手后,就再?zèng)]見(jiàn)面。杜甫流寓秦州,消息隔絕,只聽(tīng)聞李白被流放,卻不知其已被赦還,仍在為李白憂慮,不時(shí)夢(mèng)中思念,于是寫成這兩首詩(shī)。而本詩(shī)是組詩(shī)中的第二首。

詩(shī)文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

此詩(shī)緊接前詩(shī),前四句寫三夜頻夢(mèng)李白。開(kāi)篇以比興領(lǐng)起: “浮云終日行,游子久不至”,意思是說(shuō)浮云可見(jiàn),而游子 (李白) 卻不可見(jiàn)。古詩(shī)十九首》 中有: “浮云蔽白日,游子不顧返。” 由此引出 “三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”,說(shuō)明詩(shī)人對(duì)李白思念之深切。與前詩(shī)的“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”一樣,這里是從詩(shī)人角度切入,都是表明兩人的友情深摯。

“浮云終日行,游子久不至。”見(jiàn)浮云而念游子,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來(lái),天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來(lái)探訪,使詩(shī)人得以聊釋愁懷?!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”互相照應(yīng),體現(xiàn)著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實(shí),我見(jiàn)君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫自己對(duì)故人的一片衷情。

“告歸” 以下六句,寫夢(mèng)中李白魂返前的幻影: 每當(dāng)辭別之時(shí),李白總是局促不安,不愿離去,并且再三苦苦訴說(shuō): “來(lái)一趟多么不易啊! 江湖上風(fēng)波險(xiǎn)惡,我真怕沉船墜水呢!”他出門離去,總是搔著頭上的白發(fā),仿佛是為辜負(fù)平生壯志而悵恨! 六句中第一二句寫不愿“告歸”,依依不舍的神態(tài);第三四句是李白 “恐失墜” 的內(nèi)心獨(dú)白,寫他憂路險(xiǎn)、傷坎坷的苦情; 第五六句寫他“出門”時(shí)的動(dòng)作,展現(xiàn)他壯志未酬的悠悠心事。真是形可見(jiàn),聲可聞,情可觸,李白枯槁慘淡之狀,歷歷在目,令人潸然淚下!

“冠蓋” 以下六句,是寫夢(mèng)醒后為李白的遭遇坎坷表示不平之意。你看,在京都長(zhǎng)安城里,到處是高冠華蓋的達(dá)官權(quán)貴,惟有李白這樣一個(gè)大詩(shī)人“獨(dú)憔悴”,困頓不堪,無(wú)路可走;甚至在年已五十九歲的 “將老” 之年,被放逐夜郎,連自由也失掉了! 這哪里有“天網(wǎng)恢恢”之事?鮮明的對(duì)比,深情的斥責(zé),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)李白深切的同情和對(duì)惡勢(shì)力的強(qiáng)烈憤恨!“千秋萬(wàn)歲名,寂寞身后事”,李白的詩(shī)才盡管能享千古盛名,但生前遭遇如此凄慘,“身后” 寂寞無(wú)知,又有何用呢!詩(shī)人在這沉重的嗟嘆之中,寄托著對(duì)李白的崇高評(píng)價(jià)和深厚同情,也飽含著自己坎坷零落的無(wú)限心事。

此詩(shī)與前詩(shī)相呼應(yīng)。前詩(shī)以 “死別” 發(fā)端,此詩(shī)以 “身后” 作結(jié),渾然一體。前詩(shī)寫初夢(mèng),此詩(shī)寫頻夢(mèng); 前詩(shī)寫疑幻疑真,此詩(shī)寫形象清晰; 前詩(shī)重在對(duì)李白當(dāng)時(shí)處境的關(guān)注,此詩(shī)則表對(duì)他生平遭遇的同情; 前詩(shī)憂懼之情獨(dú)為李白而發(fā),此詩(shī)不平之意兼含詩(shī)人的感慨。同為夢(mèng)李白,題材相同而表現(xiàn)不一,足見(jiàn)詩(shī)人高超的詩(shī)藝,同時(shí)又表達(dá)了人間之至真至誠(chéng)之至情。

作者介紹

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦
國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)人初唐四杰四書五經(jīng)名賢集唐宋八大家唐詩(shī)三百首宋詞三百首寫景詩(shī)詠物詩(shī)邊塞詩(shī)中秋節(jié)抒情詩(shī)愛(ài)國(guó)詩(shī)離別詩(shī)送別詩(shī)思鄉(xiāng)詩(shī)思念詩(shī)勵(lì)志詩(shī)悼亡詩(shī)哲理詩(shī)愛(ài)情詩(shī)婉約詞惜時(shí)詩(shī)寫人詩(shī)贊美母親贊美老師古詩(shī)古詩(shī)十九首經(jīng)典詠流傳第五季小李杜中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)第九季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)四大名著易經(jīng)論語(yǔ)周易起名五行缺什么中國(guó)好詩(shī)歌中國(guó)考古大會(huì)英語(yǔ)作文典籍里的中國(guó)朗讀者第三季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)詩(shī)畫中國(guó)十二生肖星座運(yùn)程黃道吉日瞿汝稷 宋綬 黃巢 李樸 華巖 言偃 牛毛細(xì)雨 源深流長(zhǎng) 使心用腹 高堂大廈 螳螂奮臂 唐詩(shī)三百首古詩(shī)詞鑒賞大全古詩(shī)三百首大全宋詞三百首先秦詩(shī)人立春古詩(shī)詞考題古詩(shī)十九首送元二使安西 / 渭城曲 藺相如完璧歸趙論 卜算子·黃州定慧院寓居作 十五從軍行 / 十五從軍征 陳情表 論語(yǔ)七則 色盛者驕,力盛者奮,未可以語(yǔ)道也。 紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。 落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。 泰山不要欺毫末,顏?zhàn)訜o(wú)心羨老彭。 海畔尖山似劍铓,秋來(lái)處處割愁腸。 此身合是詩(shī)人未?細(xì)雨騎驢入劍門。

江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。-原文翻譯賞析-杜甫

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語(yǔ)詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)