傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

窮愁千萬端,美酒三百杯。

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代李白的《月下獨(dú)酌四首》

花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。

舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身。

暫伴月將影,行樂須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂。

醒時(shí)相交歡,醉后各分散。(另版本“相”為“同”)

永結(jié)無情游,相期邈云漢。

天若不愛酒,酒星不在天。

地若不愛酒,地應(yīng)無酒泉。

天地既愛酒,愛酒不愧天。

已聞清比圣,復(fù)道濁如賢。

賢圣既已飲,何必求神仙。

三杯通大道,一斗合自然。

但得酒中趣,勿為醒者傳。

三月咸陽城,千花晝?nèi)珏\。

誰能春獨(dú)愁,對(duì)此徑須飲。

窮通與修短,造化夙所稟。

一樽齊死生,萬事固難審。

醉後失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此樂最為甚。

窮愁千萬端,美酒三百杯。

愁多酒雖少,酒傾愁不來。

所以知酒圣,酒酣心自開。

辭粟臥首陽,屢空饑顏回。

當(dāng)代不樂飲,虛名安用哉。

蟹螯即金液,糟丘是蓬萊。

且須飲美酒,乘月醉高臺(tái)。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

花叢中擺下一壺好酒,無相知作陪獨(dú)自酌飲。

舉杯邀請(qǐng)明月來共飲,加自己身影正好三人。

月亮本來就不懂飲酒,影子徒然在身前身后。

暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時(shí)行樂。

我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飄前飄后。

清醒時(shí)我們共同歡樂,酒醉以后各奔東西。

但愿能永遠(yuǎn)盡情漫游,在茫茫的天河中相見。

天如果不愛酒,酒星就不能羅列在天。

地如果不愛酒,就不應(yīng)該地名有酒泉。

天地既然都喜愛酒,那我愛酒就無愧于天。

我先是聽說酒清比作圣,又聽說酒濁比作賢。

既然圣賢都飲酒,又何必再去求神仙?三

杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。

我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!

三月里的長安城,春光明媚,春花似錦。

誰能如我春來獨(dú)愁,到此美景只知一味狂飲?

富貧與長壽,本來就造化不同,各有天分。

酒杯之中自然死生沒有差別,何況世上的萬事根本沒有是非定論。

醉后失去了天和地,一頭扎向了孤枕。

沉醉之中不知還有自己,這種快樂何處能尋?

無窮的憂愁有千頭萬緒,我有美酒三百杯多。

即使酒少愁多,美酒一傾愁不再回。

因此我才了解酒中圣賢,酒酣心自開朗。

辭粟只能隱居首陽山,沒有酒食顏回也受饑。

當(dāng)代不樂于飲酒,虛名有什么用呢?

蟹螯就是仙藥金液,糟丘就是仙山蓬萊。

姑且先飲一番美酒,乘著月色在高臺(tái)上大醉一回。

注釋解釋

酌:飲酒。獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

間:一作“下”, 一作“前”。

無相親:沒有親近的人。

“舉杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。

既:已經(jīng)。不解:不懂,不理解。三國魏嵇康《琴賦》:“推其所由,似元不解音聲?!?p>徒:徒然,白白的。徒:空。

將:和,共。

及春:趁著春光明媚之時(shí)。

月徘徊:明月隨我來回移動(dòng)。

影零亂:因起舞而身影紛亂。

同交歡:一起歡樂。一作“相交歡”。

無情游:月、影沒有知覺,不懂感情,李白與之結(jié)交,故稱“無情游”。

相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見。期:約會(huì)。邈:遙遠(yuǎn)。云漢:銀河。這里指遙天仙境。“邈云漢”一作“碧巖畔”。

酒星:古星名。也稱酒旗星?!稌x書·天文志》云:“軒轅右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食?!睗h孔融《與曹操論酒禁書》:“天垂酒星之耀,地列酒泉之郡,人著旨酒之德?!?p>酒泉:酒泉郡,漢置。傳說郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。在今甘肅省酒泉市。

大道:指自然法則?!肚f子·天下》:“天能覆之而不能載之,地能載之而不能覆之,大道能包之而不能辯之,知萬物皆有所可,有所不可。”

酒中趣:飲酒的樂趣。晉陶潛《晉故征西大將軍長史孟府君傳》:“溫(桓溫)嘗問君:‘酒有何好,而卿嗜之?’君笑而答曰:‘明公但不得酒中趣爾。’”

“三月”二句:一作“好鳥吟清風(fēng),落花散如錦”;一作“園鳥語成歌,庭花笑如錦”。咸陽城:此指長安城?!俺恰币蛔鳌皶r(shí)”。

徑須:直須。李白《將進(jìn)酒》詩:“主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。”

窮通:困厄與顯達(dá)。《莊子·讓王》:“古之得道者,窮亦樂,通亦樂,所樂非窮通也;道德于此,則窮通為寒暑風(fēng)雨之序矣?!毙薅蹋洪L短。指人的壽命?!稘h書·谷永傳》:“加以功德有厚薄,期質(zhì)有修短,時(shí)世有中季,天道有盛衰?!?p>造化:自然界的創(chuàng)造者。亦指自然?!肚f子·大宗師》:“今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉?”

齊死生:生與死沒有差別。

兀然:昏然無知的樣子。孤枕:獨(dú)枕。借指獨(dú)宿、獨(dú)眠。唐李商隱《戲贈(zèng)張書記》詩:“別館君孤枕,空庭我閉關(guān)?!?p>窮愁:窮困愁苦?!妒酚洝て皆萸淞袀髡摗罚骸叭挥萸浞歉F愁,亦不能著書以自見于后世云。”千萬端:一作“有千端”。

三百杯:一作“唯數(shù)杯”。

酒圣:謂豪飲的人。宋曾鞏《招澤甫竹亭閑話》詩:“詩豪已分材難強(qiáng),酒圣還諳量未寬。”

臥首陽:一作“餓伯夷”。首陽,山名。一稱雷首山,相傳為伯夷、叔齊采薇隱居處。

屢空:經(jīng)常貧困。謂貧窮無財(cái)?!墩撜Z·先進(jìn)》:“回也其庶乎!屢空?!焙侮碳猓骸把曰厥鼛资サ?,雖數(shù)空匱而樂在其中?!鳖伝兀捍呵锬┢隰攪?,孔子的得意門生。

樂飲:暢飲?!妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》:“沛父兄諸母故人日樂飲極驩,道舊故為笑樂?!?p>安用:有什么作用。安,什么。

蟹螯(áo):螃蟹變形的第一對(duì)腳。狀似鉗,用以取食或自衛(wèi)?!稌x書·畢卓傳》:“右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣?!苯鹨海河髅谰?。唐白居易《游寶稱寺》詩:“酒懶傾金液,茶新碾玉塵?!?p>糟丘:積糟成丘。極言釀酒之多,沉湎之甚?!妒印肪硐拢骸傲R登糟丘,方舟泛酒池?!迸钊R:古代傳說中的神山名。此處泛指仙境。

乘月:趁著月光?!稑犯娂で迳糖o一·子夜四時(shí)歌夏歌一》:“乘月采芙蓉,夜夜得蓮子?!?/p>

創(chuàng)作背景

這首詩約作于唐玄宗天寶三載(744年),時(shí)李白在長安,正處于官場(chǎng)失意之時(shí)。此詩題下,兩宋本、繆本俱注“長安”二字,意謂這四首詩作于長安。當(dāng)時(shí)李白政治理想不能實(shí)現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。但他面對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí),沒有沉淪,沒有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這組詩共四首,以第一首流傳最廣。第一首詩寫詩人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的情懷。詩中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個(gè)性和情感。此詩背景是花間,道具是一壺酒,登場(chǎng)角色只是他自己一個(gè)人,動(dòng)作是獨(dú)酌,加上“無相親”三個(gè)字,場(chǎng)面單調(diào)得很。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內(nèi),化成了三個(gè)人,舉杯共酌,冷清清的場(chǎng)面,頓覺熱鬧起來。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出“行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。詩人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨(dú)而不獨(dú),由不獨(dú)而獨(dú),再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。全詩以獨(dú)白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。

第二首詩通篇議論,堪稱是一篇“愛酒辯”。開頭從天地“愛酒”說起。以天上酒星、地上酒泉,說明天地也愛酒,再得出“天地既愛酒,愛酒不愧天”的結(jié)論。接著論人。人中有圣賢,圣賢也愛酒,則常人之愛酒自不在話下。這是李白為自己愛酒尋找借口,詩中說:“賢圣既已飲,何必求神仙?!庇忠再H低神仙來突出飲酒。從圣賢到神仙,結(jié)論是愛酒不但有理,而且有益。最后將飲酒提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且酒中之趣的不可言傳的。此詩通篇說理,其實(shí)其宗旨不在明理,而在抒情,即以說理的方式抒情。這不合邏輯的議論,恰恰十分有趣而深刻地抒發(fā)了詩人的情懷,詩人的愛酒,只是對(duì)政治上失意的自我排遣。他的“酒中趣”,正是這種難以言傳的情懷。

第三首詩開頭寫詩人因憂愁不能樂游,所以說“誰能春獨(dú)愁,對(duì)此徑須飲”,詩人希望從酒中得到寬慰。接著詩人從人生觀的角度加以解釋,在精神上尋求慰藉,并得出“此樂最為甚”的結(jié)論。詩中說的基本是曠達(dá)樂觀的話,但“誰能春獨(dú)愁”一語,便流露出詩人內(nèi)心的失意悲觀情緒。曠達(dá)樂觀的話,都只是強(qiáng)自寬慰。不止不行,不塞不流。強(qiáng)自寬慰的結(jié)果往往是如塞川流,其流彌激。當(dāng)一個(gè)人在痛苦至極的時(shí)候發(fā)出一聲狂笑,人們可以從中體會(huì)到其內(nèi)心的極度痛苦;而李白在失意愁寂難以排遣的時(shí)候,發(fā)出醉言“不知有吾身,此樂最為甚”時(shí),讀者同樣可以從這個(gè)“樂”字感受到詩人內(nèi)心的痛苦。以曠達(dá)寫牢騷,以歡樂寫愁苦,是此詩藝術(shù)表現(xiàn)的主要特色,也是藝術(shù)上的成功之處。

第四首詩借用典故來寫飲酒的好處。開頭寫詩人借酒澆愁,希望能用酒鎮(zhèn)住憂愁,并以推理的口氣說:“所以知酒圣,酒酣心自開?!苯又桶扬嬀菩袠氛f成是人世生活中最為實(shí)用最有意思的事情。詩人故意貶抑了伯夷、叔齊和顏回等人,表達(dá)虛名不如飲酒的觀點(diǎn)。詩人對(duì)伯夷、叔齊和顏回等人未必持否定態(tài)度,這樣寫是為了表示對(duì)及時(shí)飲酒行樂的肯定。然后,詩人又拿神仙與飲酒相比較,表明飲酒之樂勝于神仙。李白借用蟹螯、糟丘的典故,并不是真的要學(xué)畢卓以飲酒了結(jié)一生,更不是肯定紂王在酒池肉林中過糜爛生活,只是想說明必須樂飲于當(dāng)代。最后的結(jié)論就是:“且須飲美酒,乘月醉高臺(tái)?!痹掚m這樣說,但只要細(xì)細(xì)品味詩意,便可以感覺到,詩人從酒中領(lǐng)略到的不是快樂,而是愁苦。

作者介紹

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》

李白的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

窮愁千萬端,美酒三百杯。-原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)