出自唐代李白的《南陵別兒童入京》
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝。
游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。
會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
白酒剛剛釀好時(shí)我從山中歸來,黃雞在啄著谷粒秋天長得正肥。
呼喚童仆為我燉黃雞斟上白酒,孩子們嬉笑著牽扯我的布衣。
一面高歌,一面痛飲,欲以酣醉表達(dá)快慰之情;醉而起舞,閃閃的劍光可與落日爭輝。
苦于未在更早的時(shí)間游說萬乘之君,只能快馬加鞭奮起直追開始奔遠(yuǎn)道。
有很多像會(huì)稽愚婦輕買臣一樣輕視我,但是盡管輕視我,我今天也辭家西去長安。
仰面朝天縱聲大笑著走出門去,我怎么會(huì)是長期身處草野之人?
南陵:一說在東魯,曲阜縣南有陵城村,人稱南陵;一說在今安徽省南陵縣。
白酒:古代酒分清酒、白酒兩種。見《禮記·內(nèi)則》?!短接[》卷八四四引三國魏魚豢《魏略》:“太祖時(shí)禁酒,而人竊飲之。故難言酒,以白酒為賢人,清酒為圣人?!?p>嬉笑:歡笑;戲樂。
起舞落日爭光輝:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。
游說(shuì):戰(zhàn)國時(shí),有才之人以口辯舌戰(zhàn)打動(dòng)諸侯,獲取官位,稱為游說。
萬乘(shèng):君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘。
苦不早:意思是恨不能早些年頭見到皇帝。
會(huì)稽愚婦輕買臣:用朱買臣典故。
買臣:即朱買臣,西漢會(huì)稽郡吳(今江蘇省蘇州市境內(nèi))人。
西入秦:即從南陵動(dòng)身西行到長安去。
秦:指唐時(shí)首都長安,春秋戰(zhàn)國時(shí)為秦地。
蓬蒿人:草野之人,也就是沒有當(dāng)官的人。
蓬、蒿:都是草本植物,這里借指草野民間。
公元742年(天寶元年),已經(jīng)四十二歲的李白得到唐玄宗召他入京的詔書。他異常興奮,滿以為實(shí)現(xiàn)政治理想的時(shí)機(jī)到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩,詩中毫不掩飾其喜悅之情。
李白素有遠(yuǎn)大的抱負(fù),他立志要“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,??h清一?!?。但在很長時(shí)間里都沒有得到實(shí)現(xiàn)的機(jī)會(huì)。后他得到唐玄宗召他入京的詔書,異常興奮。滿以為實(shí)現(xiàn)自己政治理想的時(shí)機(jī)到了,立刻回到南陵,(今屬安徽)家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩。
“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥?!遍_頭兩句是說,白酒剛剛釀熟時(shí)我從山中歸來,黃雞在啄著谷粒秋天長得正肥。
詩的一開始就描繪出一派豐收的景象。不僅點(diǎn)明了歸家的時(shí)間是秋熟季節(jié),而且白酒新熟,黃雞啄黍,顯示一種歡快的氣氛,襯托出詩人興高采烈的情緒,為下面的描寫作了鋪墊。
“呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣?!边@兩句是說,喊著童仆給我燉黃雞斟上白酒,孩子們嬉笑吵鬧牽扯我的衣服。
“高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝?!边@兩句是說,放情高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞與秋日夕陽爭奪光輝。
詩人接著攝取了幾個(gè)似乎是特寫的“鏡頭”,進(jìn)一步渲染歡愉之情。李白素愛飲酒,這時(shí)更是酒興勃然,為了歡慶奉詔,一進(jìn)家門就“呼童烹雞酌白酒”,神情飛揚(yáng)。顯然,詩人的情緒也感染了家人,“兒女嬉笑牽人衣”,此情此態(tài)真切動(dòng)人。飲酒似乎還不足以表現(xiàn)興奮之情,所以一邊痛飲,一邊高歌,表達(dá)快慰之情。酒酣興濃,起身舞劍,劍光閃閃與落日爭輝。這樣通過兒女嬉笑,開懷痛飲,高歌起舞幾個(gè)典型場景,把詩人喜悅的心情表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。在此基礎(chǔ)上又進(jìn)一步描寫自己的內(nèi)心世界。
“游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道?!边@兩句是說,游說萬乘之君已苦于時(shí)間不早,快馬加鞭奮起直追開始奔遠(yuǎn)道。這里詩人用了跌宕的表現(xiàn)手法,用“苦不早”反襯詩人歡樂的心情,同時(shí)在喜悅之時(shí),又有“苦不早”之感,正是詩人曲折復(fù)雜的心情的真實(shí)反映。正因?yàn)楹薏辉诟绲臅r(shí)候見到皇帝,表達(dá)自己的政治主張,所以跨馬揚(yáng)鞭巴不得一下跑完遙遠(yuǎn)的路程。
“會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦?!睍?huì)稽愚婦看不起貧窮的朱買臣,如今我也辭家去長安而西入秦。詩人又很自然的聯(lián)想到晚年得志的朱買臣。據(jù)《漢書·朱買臣傳》記載:朱買臣,會(huì)稽人,早年家貧,以賣柴為生,常常擔(dān)柴走路時(shí)還念書。他的妻子嫌他貧賤,離開了他。后來朱買臣得到漢武帝的賞識,做了會(huì)稽太守。詩中的“會(huì)稽愚婦”就是指朱買臣的妻子。李白把那些目光短淺輕視自己的世俗小人比作“會(huì)稽愚婦”,而自比朱買臣,以為像朱買臣一樣,西去長安就可以青云直上了。真是得意之態(tài)溢于言表!
“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人!”末二句是說,仰面朝天縱聲大笑著走出門去,我怎么會(huì)是長期身處草野之人?詩情經(jīng)過一層層的推演,至此感情的波瀾涌向高潮?!把鎏齑笮Α?,多么得意的神態(tài);“豈是蓬蒿人”,何等自負(fù)的心理,詩人躊躇滿志的形象表現(xiàn)得淋漓盡致。
這首詩因?yàn)槊鑼懥死畎咨钪械囊患笫?,對了解李白的生活?jīng)歷和思想感情具有特殊的意義。正因?yàn)樵娙俗载?fù)甚高,其后的失望也就越大。此詩在藝術(shù)表現(xiàn)上也有其特點(diǎn),詩善于在敘事中抒情。詩人描寫從歸家到離家,有頭有尾,全篇用的是直陳其事的賦體,又兼采比興有正面描寫,又有烘托。通過匠心獨(dú)運(yùn)一層層把感情推向頂點(diǎn),最后噴發(fā)而出,全詩跌宕多姿,把感情表現(xiàn)得真摯而鮮明。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》