傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

斫卻月中桂,清光應更多。

唐代 / 杜甫
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代杜甫的《一百五日夜對月》

無家對寒食,有淚如金波。

斫卻月中桂,清光應更多。

仳離放紅蕊,想像嚬青蛾。

牛女漫愁思,秋期猶渡河。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

沒有家人一起過這寒食節(jié),此時的眼淚也像金波一樣涌動不止。

如果砍去了月中的桂樹,月亮的光輝會更加清澈皎潔吧?

月亮偏在離別時散播光澤,想必思念故人會使得妻子為之蹙眉吧。

牛郎織女愁思漫漫,每年秋天七夕尚能團聚,而我何時才能與家人團聚?

注釋解釋

一百五日:即寒食日。

無家:沒有房舍,沒有家庭。此處說的是沒有家人和自己在一起。

寒食:即寒食節(jié),亦稱“禁煙節(jié)”、 “百五節(jié)”,在農(nóng)歷冬至后一百零五日,清明節(jié)前一二天。

金波:形容月光浮動,因亦即指月光。

斫(zhuó)卻:砍掉。一作“折盡”。月中桂:指的是傳說中月宮所植的桂樹,此處暗用了吳剛伐桂的神話故事。

清光:清亮的光輝。此指月光。

仳(pǐ)離:別離。舊指婦女被遺棄而離去。

紅蕊:紅花。

想像:意思是想念故人的樣子。嚬(pín):同“顰”,皺眉,蹙眉,使動用法,使……蹙眉的意思。

青蛾:舊時女子用青黛畫的眉。南朝宋劉鑠《白纻曲》:“佳人舉袖輝青蛾,摻摻擢手映鮮羅?!?p>牛女:即牛郎與織女。這里寫關(guān)于牛郎織女的故事。

秋期:指七夕。牛郎織女約會之期。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首詩作于唐肅宗至德二載(757)寒食節(jié),當時正值安史之亂,詩人身在長安(今陜西西安)。詩人不說寒食,是由于冬至離妻出門,近計算其日,足見離家之久與思妻之久。

據(jù)陳貽焮的《杜甫評傳》記載,安史之亂后,杜甫攜家逃難至風翔東北的鄜州,他把妻子兒女安置在羌村以后,就只身奔赴肅宗所在的靈武,以期為平定安史之亂出力,不料中途為判軍所俘押至長安。在困居長安的一年多時間里,他感傷國事,思念親人,寫下《春望》、《一百五日夜對月》等詩篇?!?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/gushici/71512.html' target='_blank'>月夜》的寫作時間是天寶十五載(756),當時杜甫不知妻兒的生死,望月而思念家人,寫下了這首名作。而作于至德二年寒食節(jié)的這首《一百五日夜對月》可視為《月夜》的續(xù)篇。

作者介紹

杜甫 : 杜甫(拼音:fǔ)(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩

杜甫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

斫卻月中桂,清光應更多。-原文翻譯賞析-杜甫

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號