唯天下至誠,為能經(jīng)綸天下之大經(jīng),立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?
肫肫其仁!淵淵其淵!浩浩其天!茍不固聰明圣知,達(dá)天德者,其孰能知之?
關(guān)鍵詞:中庸
譯文
只有對天下百姓的真誠,才能成為治理天下的崇高典范,才能樹立天下的根本法則,掌握天地化育萬物的深刻道理,這需要什么依靠呢!
他的仁心那樣誠摯,他的思慮像潭水那樣幽深,他的美德像蒼天那樣廣闊。
如果不真是聰明智慧,通達(dá)天賦美德的人,還有誰能知道天下地地道道的真誠呢?
(1)經(jīng)綸:原指在用蠶絲紡織以前整理絲縷。這里引申為治理國家大事,創(chuàng)制天下的法規(guī)。經(jīng),紡織的經(jīng)線,引申為常道)法規(guī)。
(2)大本:根本大德。本,根本。
(3)肫肫:與“忳忳”同,誠摯的樣子。鄭玄注:“肫肫,讀如‘海爾忳忳’之‘忳’。忳,懇誠貌也。”
(4)淵淵其淵:意為圣人的思慮如潭水一般幽深。淵淵,水深?!肚f子·知北游》:“淵淵乎其若海。”
(5)浩浩其天:圣人的美德如蒼天一般廣闊。浩浩,原指水盛大的樣子?!渡袝?middot;堯典》:“湯湯洪水方割,蕩蕩懷山襄陵,浩浩滔天。”引申意為廣闊。《詩經(jīng)·小雅·雨無正》:“浩浩昊天。”這里浩浩引申為廣闊。
(6)固:實(shí)在)真實(shí)。
(7)達(dá)天德者:通達(dá)天賦美德的人。達(dá),通達(dá),通貫。
(8)其孰能知之:之,代詞。指文中首句中“天下至誠”。