傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

魏一·魏武侯與諸大夫浮于西河

作者:劉向 全集:戰(zhàn)國策 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯(cuò)/完善]

  魏武侯與諸大夫浮于西河,稱曰:“河山之險(xiǎn),豈不亦信固哉!”王鐘侍王,曰:“此晉國之所以強(qiáng)也。若善修之,則霸王之業(yè)具矣?!眳瞧饘υ唬骸拔峋?,危國之道也;而子又附之,是危也?!蔽浜罘奕辉唬骸白又杂姓f乎?”

  吳起對曰:“河山之險(xiǎn),信不足保也;是伯王之業(yè),不從此也。昔者三苗之居,左彭蠡之波,右有洞庭之水,文山在其南,而衡山在其北。恃此險(xiǎn)也,為政不善,而禹放逐之。夫夏桀之國,左天門之陰,而右天溪之陽,廬、睪在其北,伊、洛出其南。有此險(xiǎn)也,然為政不善,而湯伐之。殷紂之國,左孟門而右漳、釜,前帶河,后被山。有此險(xiǎn)也,然為政不善,而武王伐之。且君親從臣而勝降城,城非不高也,人民非不眾也,然而可得并者,政惡故也。從是觀之,地形險(xiǎn)阻,奚足以霸王矣!”

  武侯曰:“善。吾乃今日聞圣人之言也!西河之政,專委之子矣。”

關(guān)鍵詞:戰(zhàn)國策,魏一

解釋翻譯
[挑錯(cuò)/完善]

  魏武侯和大臣們乘船在西河上游玩,魏武侯贊嘆道:“河山這樣的險(xiǎn)峻,邊防難道不是很堅(jiān)固嗎!”大臣王鐘在旁邊陪坐,說:“這就是晉國強(qiáng)大的原因。如果再修明政治,那么我們魏國稱霸天下的條件就具備了?!眳瞧鸹卮鹫f:“我們君主的話,是危國言論;可是你又來附和,這就更加危險(xiǎn)了?!?/p>

  武侯很氣憤地說:“你這話是什么道理?”吳起回答說:“河山的險(xiǎn)是不能依靠的,霸業(yè)從不在河山險(xiǎn)要處產(chǎn)生。過去三苗居住的地方,左有彭蠡湖,右有洞庭湖,岐山居北面,衡山處南面。雖然有這些天險(xiǎn)依仗,可是政事治理不好,結(jié)果大禹趕走了他們。夏桀的國家,左面是天門山的北麓,右邊是天溪山的南邊,廬山和嶧山在二山北部,伊水、洛水流經(jīng)它的南面。有這樣的天險(xiǎn),但是沒有治理好國政,結(jié)果被商湯攻破了。殷紂的國家,左邊有孟門山,右邊有漳水和滏水,前面對著黃河,后面靠著山。雖有這樣的天險(xiǎn),然而國家治理不好,遭到周武王的討伐。再說您曾經(jīng)親自率領(lǐng)我們占領(lǐng)、攻陷了多少城邑,那些城的墻不是不高,人不是不多,然而能夠攻破它們,那還不是因?yàn)樗麄冋胃瘮〉木壒蕟?由此看來,靠著地形險(xiǎn)峻,怎么能成就霸業(yè)呢?”武侯說:“好啊。我今天終于聽到明哲的政論了!西河的政務(wù),就全托付給您了?!?/p>

《魏一·魏武侯與諸大夫浮于西河》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

魏一·魏武侯與諸大夫浮于西河原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)