傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

黃河夜泊

明代 / 李流芳
古詩原文
[挑錯/完善]

明月黃河夜,寒沙似戰(zhàn)場。

奔流聒地響,平野到天荒。

吳會書難達(dá),燕臺路正長。

男兒少為客,不辨是他鄉(xiāng)。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

月光下黃河橫躺,月光下戰(zhàn)場似的黃沙漫漫。

轟隆隆的奔流翻騰不息,荒野伸向無盡的遠(yuǎn)方。

書信難寄遙遠(yuǎn)的會稽,去燕臺的路啊還很漫長。

我這樣長年的四處漂泊,竟再也不覺得是客居他鄉(xiāng)。

注釋解釋

寒沙:寒冷的沙灘。

聒:聲音嘈雜,使人厭煩。

平野:平坦的曠野。

天荒:極言空間無盡或歷時久遠(yuǎn)。

吳會:吳地的會稽,即作者故鄉(xiāng)。

燕臺:指燕京,今北京。明朝的京城。

創(chuàng)作背景

明熹宗天啟二年(1622),詩人離開客游經(jīng)年的南京,懷著“長路有時到”(《白門七夕》)的自信,北上京師應(yīng)試。當(dāng)時明王朝已處在風(fēng)雨飄搖、內(nèi)外交困的境地,朝政腐敗,閹黨專權(quán),地方勢力的反叛和農(nóng)民起義迭起。作者滿懷羈旅愁思和無路報國的憂嘆寫下這首詩。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

一二句以寫意筆法揮灑出一幅幽美壯闊的黃河月夜圖?!懊髟曼S河夜,寒沙似戰(zhàn)場?!笔拙鋺?yīng)題而起,點(diǎn)明時間地點(diǎn),用語平淡無奇,如隨口吟出,卻神完氣清,境界渾然,可謂發(fā)興高遠(yuǎn)。詩人佇立月下,凝神遙望,但見黃河?xùn)|去,沒入蒼茫夜色之中;沿河兩岸,鋪展著一片沙灘,由于月光映照,沙灘顯得格外空闊綿遠(yuǎn),冷寂凄涼。眼前景象激起詩人沉思遐想,“似戰(zhàn)場”,則表明思之所向。寥寥三字,突兀而來,挾帶著深沉的嘆息,表達(dá)出詩人對國事時局的憂慮,隱隱透出一片報國之意。

三四句從視覺與聽覺兩方面渲染水流的氣勢。“奔流”句承上聯(lián)“黃河”,奔流”一詞在此有二用:一是以“奔”之“流”指代黃河,從而避免字面重復(fù);二是狀水勢的湍急迅猛,道出黃河的特性?!包S河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”(李白將進(jìn)酒》)其景象已經(jīng)十分壯觀,再加之聲音動地,就更令人心驚魄動,望河興嘆了?!捌揭啊本涑猩衔摹昂场?,描繪大河兩岸遼闊而蒼涼的景象。平坦如砥的原野向四方延展,廣大荒遠(yuǎn),似與天接,尤其在星月輝映的夜里,更給人以浩茫無垠的感覺。 這一聯(lián)看似純寫景物,其實(shí)也融會著深沉的情思。那奔騰不息的河水,震天動地的水聲,像金戈鐵馬,千軍突進(jìn),似乎激起詩人心潮的波蕩、轟鳴;那連接著遠(yuǎn)天的廣漠原野,像一幅巨大的歷史卷,閃現(xiàn)著王朝興衰、逐鹿?fàn)帒?zhàn)的情景,牽動著詩人的神經(jīng)。二句中,有動景有靜景,有物象有心聲,動靜相配,心與物合,極富于神韻。

五六句寫作者面對喧囂的黃河發(fā)出的感嘆。劉勰云:“春秋代序,陰陽慘舒,物色之動,心亦搖焉?!保ā?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/guoxue/wenxindiaolong/' target='_blank'>文心雕龍》)王夫之也說:“夫景以情合,情以景生?!保ā督S詩話》)正是由于眼前奔騰喧囂的黃河,似戰(zhàn)場的寒沙平野,刺激著詩人的感官,觸發(fā)他對時局和社會人生的思考,才使他慨然發(fā)出“吳會書難達(dá),燕臺路正長”的感嘆?!把嗯_路”,指作者進(jìn)身受任、報國建功之路?!皶y達(dá)”,見離鄉(xiāng)之遙遠(yuǎn);“路正長”,言前途之渺茫,真切表露詩人對家鄉(xiāng)親朋的思念和憂國傷事之情。有家難歸,有國難投,舉步維艱,詩人的境遇可算是困窘到極點(diǎn)了。此二句直抒胸臆,全是寫情,但透過詩句表層,南國的遼遠(yuǎn),北野的蒼茫和詩人南顧北望、引領(lǐng)長嘆的情態(tài)都鮮明可見。這種寓景于情的寫法,豐富了情感的內(nèi)涵,增強(qiáng)了詩的形象性。

七八句寫作者對自己長期漂泊感到傷感。“寄臥郊扉久,何年致此身?”(馬戴灞上秋居》)漂泊已非一日,然而還得飄流下去。難以名狀的悲哀涌上心頭,詩人不禁發(fā)出痛苦的呻吟:“男兒久為客,不辨是他鄉(xiāng)!”沉重的語調(diào)中。充滿夙志難酬的怨憤和無可奈何的傷感。全詩在哀嘆中結(jié)束,留下深厚的余味讓人品嘗。

全詩由寫景入手,從視覺、聽覺的感受中展示黃河夜景,動靜相映成趣,既襯托出心境的凄清,心潮的激烈,又觸發(fā)起對自己處境的聯(lián)想。“書難達(dá)”、“路正長”語意雙關(guān),悵嘆深重,既透露出懷鄉(xiāng)卻難歸的無奈,也暗示了仕進(jìn)目的的不易達(dá)到。作者還由此宕開一步,用欲擒故縱的手法,以久客異鄉(xiāng)之心竟“麻木”不辨,反襯出鄉(xiāng)情的深摯。詩中運(yùn)用白描的手法,質(zhì)樸簡煉的語言,淺近率直的方式抒發(fā)游子的復(fù)雜感情,耐人尋味。

作者介紹
[挑錯/完善]

李流芳 : 李流芳(1575~1629)明代詩人、書畫家。字長蘅,一字茂宰,號檀園、香海、古懷堂、滄庵,晚號慎娛居士、六浮道人。歙縣(今屬安徽)人,僑居嘉定(今屬上海市)。三十二歲中舉人,后絕...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

黃河夜泊古詩原文翻譯賞析-李流芳

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號