傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

過許州

清代 / 沈德潛
古詩原文
[挑錯/完善]

到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。

行人便覺須眉綠,一路蟬聲過許州。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

池塘里流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機(jī)。

使人覺得仿佛胡須眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。

注釋解釋

許州:今河南許昌。

決決:流水聲。陂(bēi)塘:池塘。

罨(yǎn):覆蓋。平疇:平整的田地。

行人:出行人。此處指自己。

創(chuàng)作背景

沈德潛在朝期間,他的詩深受乾隆皇帝的賞識,這一特殊地位使他的詩論和詩作,曾風(fēng)靡一時(shí),影響頗大。詩人路過許州(北周于穎川郡置許州,即今河南許昌),風(fēng)光宜人,詩興勃發(fā),寫下《過許州》一首。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

過許州時(shí),詩人身處綿延百里的柳蔭道中,碧青的池水,翠綠的垂楊,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的胡須、眉毛也被這美好的景色染綠了,這使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕松地在不知不覺中過了許州。

這首詩無論是寫自然景物,還是寫自己的真情實(shí)感,都是些類乎村夫野老之語從心底自然流出,沒有絲毫雕琢痕跡。但只要靜氣按節(jié),密詠恬吟,就會涵濡深悟其妙,真可謂是“語淡而味終不薄”。第一句“到處陂塘決決流”,是從聽覺角度寫池塘美妙的流水聲?!皼Q決”,流也,見《廣雅釋訓(xùn)》,王念孫疏證:“《說文》:‘決,行流也?!匮灾畡t曰‘決決’;‘決決’,水貌也?!?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/shiren/431971.html' target='_blank'>韋應(yīng)物的《縣齋詩》有“決決水泉動”之句,范成大的《喜雨詩》有“流渠決決繞幽居”之句。詩人用“決決”一詞來攀寫潺潺的流水聲,不僅窮其聲音,而且形神畢現(xiàn),那種水流的狀態(tài),如一群孩童你追我逐,如幾十只鴨子爭相戲水,嘩嘩的水聲和歡聲笑語相互融合,那的確是一幅非常絢麗的圖。而后兩句詩動靜結(jié)合,情景交融,是詩,也是畫,足以引人揚(yáng)首展眉、心曠神怡。末尾一句,表達(dá)了詩人輕快的心情,聽著聲好像忘掉了旅途的勞累。

作者介紹
[挑錯/完善]

沈德潛 : 沈德潛(1673~1769 )字確士,號歸愚,長洲(今江蘇蘇州)人,清代詩人。乾隆元年(1736)薦舉博學(xué)鴻詞科,乾隆四年(1739)成進(jìn)士,曾任內(nèi)閣學(xué)士兼禮部侍郎。為葉燮門人,論詩主格調(diào),提...[詳細(xì)]

沈德潛的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

過許州古詩原文翻譯賞析-沈德潛

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號