傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

玉樓春·東山探梅

宋代 / 劉鎮(zhèn)
古詩原文
[挑錯/完善]

冷冷水向橋東去。漠漠云歸溪上住。疏風(fēng)淡月有來時,流水行云無覓處。

佳人獨(dú)立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負(fù)雪邊春,著意問春春不語。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

河水叮咚流向橋東,行云悠閑飄聚在溪水上邊。清風(fēng)淡月往來有規(guī)律,流水行云卻難尋蹤跡。美人獨(dú)自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白發(fā)頭上生,執(zhí)意問春我老否?春天默默不出聲。

注釋解釋

冷冷:形容流水的清脆聲。

漠漠:彌漫廣布貌。

脩竹:高高的竹子。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詞的題目是“東山探梅”,全篇寫的就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個“探”字。上片以探梅途中及到達(dá)目的地時所見的“泠泠”流水、"漠漠"歸云和"疏風(fēng)淡月"等景物烘托渲染環(huán)境,意致十分閑淡。下片前兩句以杜甫詩所寫幽獨(dú)佳人比擬梅花,以抒發(fā)探梅之所感;后兩句則借探梅這個話題慨嘆道:往昔白白錯過了雪中賞梅的大好機(jī)會,如今已進(jìn)老境,失去的青春已經(jīng)無法追回了。最后兩句的這個慨嘆,才是一篇抒情的主旨。

作者介紹
[挑錯/完善]
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

玉樓春·東山探梅古詩原文翻譯賞析-劉鎮(zhèn)

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號