傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

穿井得一人

154,384,388 / 佚名
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

宋國的一戶姓丁的人家,家里沒有水井,需要出門打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個(gè)人。”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個(gè)人。”國都的人都在談?wù)撨@件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:“多得到一個(gè)人的勞力,不是在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。”聽到這樣的傳聞,還不如不聽。

注釋解釋

宋:西周及春秋戰(zhàn)國時(shí)期諸侯國,在今河南商丘一帶。

而:于是,就。

溉汲:打水澆田。

溉:澆灌;灌溉。汲:從井里取水。

居:停留。

于: 被

及:待,等到。

國人:指居住在國都中的人。

道:講述。

聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道;聽說,這里是“使知道”的意思。

對(duì):應(yīng)答,回答。

得一人之使:多得到一個(gè)人使喚,指多得到一個(gè)人的勞力。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

穿井得一人古詩原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)