傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

尉遲杯·離恨

宋代 / 周邦彥
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

尉遲杯·離恨

隋堤路⑵。漸日晚、密靄生深樹⑶。陰陰淡月籠沙⑷,還宿河橋深處⑸。無情畫舸⑹,都不管、煙波隔前浦⑺。等行人、醉擁重衾⑻,載將離恨歸去⑼。

因思舊客京華,長偎傍疏林,小檻歡聚⑽。冶葉倡條俱相識(shí)⑾,仍慣見、珠歌翠舞⑿。如今向、漁村水驛⒀,夜如歲、焚香獨(dú)自語。有何人、念我無聊⒁,夢魂凝想鴛侶⒂。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

隋堤大路上,天色已晚,茫茫一片霧氣迷漫著路旁的柳樹。冷冷清清的月光,宛如給大地蓋上一層輕輕的沙罩。我再一次住在河橋的深處。畫船不知人間情意,只顧一直前行,任蒼茫的煙波隔著前路。只等行人喝得大醉,又蓋著厚厚的被套,它便載著傷心的離人帶走,同時(shí)載走了多少的離別之情。

想到從前在京師,經(jīng)常到樹林邊的亭臺(tái)樓閣中游玩。青樓中的那些歌女都與我相識(shí)。我也看慣了她們的華麗裝扮,和她們的動(dòng)人舞姿。如今我一個(gè)人卻宿在這小小的漁村水邊,漫漫長夜難以度過,對(duì)著一縷青煙,我自言自語。誰知我孤單寂寞,來到我身邊與我相伴。

注釋解釋

⑴尉遲杯:詞牌名,雙調(diào),上片48字,下片57字,仄韻。

⑵隋堤:隋煬帝大業(yè)元年重浚汴河,開通濟(jì)渠,沿河筑堤,后稱隋堤。

⑶密靄:濃云密霧。深樹:枝葉茂密的樹。深:《才調(diào)集》作“遠(yuǎn)”。樹:《全唐詩》注“有本作‘處’”。

⑷陰陰:形容月色暗淡。籠:籠罩。淡月籠沙:杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”

⑸河橋:汴河上的橋。

⑹畫舸:畫船,即裝飾華美的游船。

⑺浦:水邊。

⑻重衾:兩層被子。

⑼離恨:離別的愁苦。

⑽京華:京城。杜甫《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》詩:“騎驢十三載,旅食京華春。”偎傍:相互偎依的樣子。小檻:窗下或者長廊上的欄桿。

⑾冶葉倡條:指歌妓。

⑿慣見:常見。珠歌翠舞:聲色美妙的歌舞。

⒀水驛:水邊的驛站。

⒁無聊:孤單寂寞

⒂夢魂:古人以為人的靈魂在睡夢中會(huì)離開肉體,故稱“夢魂”。凝想:聚精會(huì)神的想,癡癡地想。鴛侶:情人。

創(chuàng)作背景

《尉遲杯·離恨》是宋代詞人周邦彥的作品。這是一篇抒寫離愁之作。此詞上闋抒寫離開汴京時(shí)的情景;下闋前半憶舊,追憶京華歲月,后半又回到現(xiàn)實(shí):“漁村雙驛”,這與京都的“珠歌翠舞”的鮮明對(duì)比強(qiáng)化了落魄的凄楚。全詞由景及情,由今及昔,寫眼前景采用白描手法,敘寫追思往事時(shí)用借物達(dá)意之法,尤其是結(jié)尾直抒性情,可謂大巧若拙,別具魅力。

《尉遲杯·離恨》乃作者宦途中所作,抒寫詞人在運(yùn)河之上、隋堤之畔的客舟之中的一段離情別恨。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

《尉遲杯·離恨》開頭的“隋堤路”,是指宋之汴京至淮河一段的水路,因?yàn)槭撬鍩鬯_大運(yùn)河的一段,故名。“漸日晚,密靄生深樹”,寫徘徊汴堤而未曾登船之際,但見日色漸漸向晚,濃重的暮靄正從茂密的樹林中彌漫開來。

接下來二句,化用杜牧“煙籠寒水月籠沙”詩意,寫出主人公獨(dú)自悵望江天,孤寢船上的情景。

“無情舸,都不管、煙波隔前浦。等行人、醉擁重衾,載將離恨歸去。”這幾句寫分手時(shí)的情景,用的就是借物達(dá)意手法。這詞寫?zhàn)T別情景是從鄭仲賢《送別》詩脫化出來的。王氏所謂“詩意出側(cè)面”,是指詩情借物宣泄,遷怨于物。有情人偏遇著這無情的畫舸,它全然不管戀人們難分難舍,將行人連同離恨都載走了。這里遷怨畫舸,就是側(cè)寫。物本無情,視為有情,以責(zé)怪于物來表達(dá)自己的離情別恨,是借物達(dá)意的一種方式;離恨、離愁是一種感情,都是虛的,然而詩人們卻常?;摓閷?shí),將愁恨說成是有形體有重量的東西。這里船載離恨,就是化虛為實(shí)。

“因思舊客京華,長偎傍疏林,小檻歡聚。冶葉倡條俱相識(shí),仍慣見、珠歌翠舞。”這是寫昔日京華相聚的歡樂場面。“冶葉”句化用李商隱《燕臺(tái)詩》“冶葉倡條遍相識(shí)”。所謂“冶葉倡條”,乃指歌妓。

詞中主人公的戀人,也是歌妓一流人物。所以他同歌妓們廝混得很熟,常一起,觀賞她們歌舞。這歡樂的回憶,與“漁村水驛,夜如歲、焚香獨(dú)自語”,恰成鮮明對(duì)比。人由聚而散之際,回想歡樂聚會(huì),必添愁情離懷。回憶對(duì)比,是很能觸發(fā)情感的。周邦彥這首詞,除用回憶對(duì)比外,還有一種對(duì)比,就是夢境和現(xiàn)實(shí)對(duì)比。“有何人、念我無聊,夢魂凝想鴛侶”,這個(gè)結(jié)尾,詞評(píng)家多以為寫得拙直、率意。這個(gè)收尾是不夠含蓄的,但是感情還是十分樸實(shí)濃烈的。這里用了眼前實(shí)境和夢中虛境相對(duì)照,現(xiàn)實(shí)是舟中獨(dú)處,夢中卻是鴛侶和諧。“鴛侶”一詞已近于抽象化,形象不夠豐滿。但還是足以補(bǔ)出離情別恨的。

此詞以宦游途中水驛之夜的情景為中心而將追憶念想層層展開。全詞由景及情,由今及昔,寫眼前景采用白描手法,敘寫追思往事時(shí)用借物達(dá)意。反襯對(duì)比手法,收到了很好的藝術(shù)效果。結(jié)句直抒性情而不借景烘托,可謂大巧若拙,別具魅力。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

周邦彥 : 周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等?;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律...[詳細(xì)]

周邦彥的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

尉遲杯·離恨古詩原文翻譯賞析-周邦彥

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)