白下經(jīng)行處,凝眸鐘嶺③東。舊時(shí)花月杳無蹤,千疊紫云空。
耕犢迷芳草,虬枝暗老松。江城莫憶景陽宮④,暮雨濕寒鐘⑤。
①秣陵、白下、江城:均指六朝故都南京。
②田茂遇:清代詞人,由明入清,目觸南京之變異,感于故國舊事,寫下此詞。
③鐘嶺:鐘山,即今南京的紫金山。
④景陽宮:即南朝陳景陽殿。
⑤鐘:指南朝劉宋帝為催促宮人早起公妝而置于景陽樓上的景陽鐘
秣陵,即今江蘇南京市。戰(zhàn)國時(shí)楚王以其地有王氣,埋金鎮(zhèn)之,號曰金陵。秦稱秣陵,三國吳稱建業(yè),東晉稱建康,明為南京,清為江寧府治。這里還須特別一說的是,東晉咸和三年,陶侃討蘇峻時(shí),曾于今南京北筑白石壘,進(jìn)而成城,唐武德九年更金陵為白下,故南京也稱“白下”。南京是我國著名的古都之一,三國吳、東晉、宋、齊、梁、陳、五代南唐、明初都曾建都于此。田茂遇由明入清,目觸南京之變異,自不免感慨萬千,這首《巫山一段云》,就抒寫了他面對秣陵景象,感于故國舊事,翻涌于心頭的易代之悲。
“白下經(jīng)行處,凝眸鐘嶺東”,上片首二句,落筆寫詩人來到南京,往返于舊日名勝,凝神注視鐘山勝景。“白下”即南京,鐘嶺,指鐘山,即今之紫金山。“經(jīng)行”以表其旋回往返之狀;“凝眸”足見其全神貫注之情,詩人是全神貫注、徘徊于故都舊地的,那么,他看到的是怎樣一種情況呢?
“舊時(shí)花月杳無蹤,千疊紫云空”,舊日那春花秋月的美好景象全無蹤影,只有那層疊鐘山之上的紫云(暗指所謂王都紫氣)空在。這兩句,以總括之筆,寫出昔日故都繁華美景全然失卻。
“耕犢迷芳草,虬枝暗老松”,下片首二句,緊承上片末兩句,續(xù)寫隨處可見這一荒涼:耕田的牛犢迷失于芳草之內(nèi),虬龍狀的老松陰暗森森。“迷”“暗”二字,繪景著色,更突出南京之荒蕪。
“江城莫憶景陽宮,莫雨濕寒鐘”,是寫往事不堪,滄海桑田之悲。“江城”,仍是指南京,因其濱臨長江,故曰“江城”。“景陽宮”,即南朝陳景陽殿。“鐘”,指南劉宋帝置于景陽樓上之景陽鐘。這兩句是說:再莫回憶江城的景陽宮了,那曾經(jīng)促使宮人早起公妝的景陽樓鐘聲,如今在暮雨中聽來,是那樣沉悶,潮濕,令人寒冷。
讀罷全詞,不禁使人聯(lián)想到杜甫那“國破山河在,城春草木深”的著名詩句,六朝故都,歷史名城,如今卻是滿目荒涼,“金陵王氣黯然收”(劉禹錫《西塞山懷古》)了。易代之悲,盡蘊(yùn)于“暮雨濕寒鐘”之句,那暮雨中的景陽鐘聲,不是很發(fā)人深省嗎?
短短一首小詞,寄托了深沉的歷史滄桑感,寄托了沉痛的故國之思,而且皆以形象出之,讀來令人驚警,發(fā)人沉思,確是一首意蘊(yùn)濃郁的好詞。
田茂遇 : 田茂遇,[約公元一六六一年前后在世]字楫公,號髴淵,江蘇青浦人。生卒年不詳,約清世祖順治末前后在世。少負(fù)時(shí)名,陳子龍以偉器稱之。中順治十四年(公元一六五七年)舉人。授直隸新...[詳細(xì)]