傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

雄雉

先秦 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠,曷云能來?

百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀。我如此思念夫君,給自己帶來憂傷。

雄雉在空中飛翔,上下鳴唱聲嘹亮。我那誠實的夫君,實讓我心勞神傷。

看日月迭來迭往,思念是那樣悠長。道路相隔真遙遠,何時才能回家鄉(xiāng)?

那些在位君子們,不知我夫德高尚。不貪榮名不貪利,為何讓他遭禍殃!

注釋解釋

邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。

雉(zhì):野雞,雄者有冠,長尾,身有文采,善斗。一說雉為耿介之鳥,交有時,別有倫。

于:往。一說語助詞。

泄(yì)泄:鼓翅飛翔的樣子。朱熹《詩集傳》:“泄泄,飛之緩也。”

懷:因思念而憂傷。

自詒:自己給自己。詒(yí):通”貽“,遺留。伊:此,這。阻:憂愁,苦惱。一說阻隔。

下上其音:叫聲隨飛翔而忽上忽下。

展:誠,確實。

勞我心:即”我心勞“,因掛懷而操心、憂愁。勞,憂。

瞻:遠看,望。

悠悠:綿綿不斷。

云:與下句的“云”同為語氣助詞。

曷(hé):何。此處指何時。

百爾君子:你們這些君子。百,凡是,所有。爾,你們。君子,在位,有官職的大夫。

德行:品德和行為。

忮(zhì):忌恨,害也。一說”貪求“。求:貪求。

何用:何以,為何。不臧(zāng):不善,不好。

創(chuàng)作背景

關(guān)于此詩的背景,歷來說法不一。有人認為是為婦人思念遠役的丈夫而作,也有人認為是為思念友人而作?!睹娦颉氛f:“《雄雉》,刺衛(wèi)宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數(shù)起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩?!狈接駶櫿J為是朋友互勉的詩。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詩前二章都是以雄雉起興。“興”就是見景生情:看到漂亮的雄野雞在空中自由自在地飛,歡快自得地鳴叫,這個獨守空房的女人心中很不是滋味。雄雉就在眼前,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見其人,也不能聞其聲。先是懷想,后是勞心,思婦的感情層層迭起。此二章只舉雄雉,不言雙飛,正道出離別,引出下文“懷”“勞”的情緒,寫雄雉,又是從“飛”這一動態(tài)去描寫它的神情(“泄泄其羽”)和聲音(“下上其音”),突出其反復(fù)不止,意在喻丈夫久役不息,思婦懷想不已。

第三章以日月的迭來迭往,來興丈夫久役不歸。同時,以日月久長來擬自己的悠悠思緒。而關(guān)河阻隔,悵問丈夫歸來何期,亦可見思婦懷念之切。此章中的“瞻”字涵蓋思婦所見。思婦與所見的日月構(gòu)成意象空間,虛擬出一幅思婦正在佇立遙望的情景,加以前文所見雄雉的點染,便傳遞出強烈的面感?!暗乐七h”把思婦的視線指向其久役的丈夫,它與第一章“自詒伊阻”相承為義,分別從空間的距離(“遠”)和空間的間斷(“阻”)來說的?!瓣略颇軄怼保菍λ紜D“悠悠我思”的現(xiàn)實回答,也是思婦瞻望的必然結(jié)果。道遠路阻,丈夫無法回來,這也深深透露出對當時現(xiàn)實的無奈。

第四章語氣一轉(zhuǎn),憂其丈夫仕于亂世,希望他善能周全,可見其深思至愛之意。傳說雉是耿介之鳥,就其品性可比君子,《王風(fēng)·兔爰》“雉離于羅”,即比君子遭罪。此章“不知德行”從反面伸足此義,就其品性來諷勸君子。

全詩前三章的意思可以歸納為一個詞:思念。女主人公思念遠在天邊從役的丈夫,自己內(nèi)心沮喪,不能排解。每天看著日升日落,月圓月缺,女人心中的思念也如這日月一樣悠長。最后一章的意思可以歸納為一個詞:批判。女主人公指責(zé)那些貴族君子們,是他們的貪欲造成了夫妻分離的悲劇。前三章的思念是為后一章的批評蓄勢;而末章對在位君子的批判,突破個人私情,使詩歌的境界提升了一個高度。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

雄雉古詩原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號