傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

得道多助,失道寡助

先秦 / 孟子及其弟子
古詩原文
[挑錯/完善]

天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢;有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)。

比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣、時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢呀。

城墻并不是不高啊,護城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰(zhàn)的地理形勢再好),也比不上人心所向、內(nèi)部團結(jié)啊。

所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強大。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內(nèi)外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王,所以,君子要么不戰(zhàn)斗,如果)戰(zhàn)斗就一定會取得勝利。

注釋解釋

天時:包括時令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。

地利:指有利于作戰(zhàn)的地理形勢。

人和:指作戰(zhàn)中的人心有所向,內(nèi)部團結(jié)。

三里之城:方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城?!〕欠遣桓咭玻撼菈Σ⒉皇遣桓甙 ?/p>

郭:外城。在城外加筑的一道城墻。

環(huán):圍。

之:代這座城

而:連詞表轉(zhuǎn)折。

夫:句首發(fā)語詞,不譯。

而:連詞表遞進。

是:這。

也:表判斷語氣,“是”。

非:不是。

池:護城河。

兵革:泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護身的盔甲之類。

堅利:精良。堅,堅固。利,鋒利。

米粟:糧食。

多:充足。

委:放棄。

而:連詞表順承。

去:離開。

之:代詞,代“城”。

故:所以。

域:這里用作動詞,是限制的意思。

以:憑借。

封疆之界:劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。

固:鞏固。

國:國防。

山溪:山河。

險:險要。

威:震懾,樹立威望。

得道者:實施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。

失道者:不實施“仁政”的君主。

寡:少。

之至:到達極點。

畔:通“叛”,背叛。

順:歸順,服從

以:憑借。

之:主謂間取消句子獨立性。

故:所以。

有:要么,或者。

固國不以山溪之險:鞏固國防不能靠山河的險要。

威天下不以兵革之利:震懾天下不能靠武力的強大。

親戚:內(nèi)外親屬,包括父系親屬和母系親屬。

作者介紹
[挑錯/完善]
孟子及其弟子的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

得道多助,失道寡助古詩原文翻譯-孟子及其弟子

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號