傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

景帝令二千石修職詔

兩漢 / 劉啟
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

雕文刻鏤,傷農(nóng)事者也;錦繡纂組,害女紅者也。農(nóng)事傷,則饑之本也;女紅害,則寒之原也。夫饑寒并至,而能無為非者寡矣。朕親耕,后親桑,以奉宗廟粢盛祭服,為天下先。不受獻(xiàn),減太官,省繇賦,欲天下務(wù)農(nóng)蠶,素有畜積,以備災(zāi)害;強(qiáng)毋攘弱,眾毋暴寡,老耆以壽終,幼孤得遂長。今歲或不登,民食頗寡,其咎安在?或詐偽為吏,吏以貨賂為市,漁奪百姓,侵牟萬民??h丞,長吏也,奸法與盜盜,甚無謂也!其令二千石修其職!不事官職耗亂者,丞相以聞,請其罪。布告天下,使明知朕意!

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

在器物上雕鏤花紋圖形,是損害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的事;編織精致華麗的絲帶,是傷害女工的事。農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受到損害,就是饑餓的根原;女工受到傷害,就是受凍產(chǎn)生的根原。饑寒同時(shí)出現(xiàn),而能不做壞事的人是很少的。我親自耕種田地,皇后親自種桑養(yǎng)蠶,為的是給祭祀祖廟時(shí)提供谷物和祭服,為天下人民作個(gè)先導(dǎo)。我不接受進(jìn)獻(xiàn)的物品,減少膳食,減少老百姓的徭役賦稅,是要天下人民努力種田和養(yǎng)蠶,平時(shí)就有積蓄,用來防備災(zāi)害。要使強(qiáng)大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能長壽而終其天年,小孩和孤兒們能順利地成長。

今年收成不好,人民的口糧很少,原因在哪里呢?是不是有些奸詐虛偽的人擔(dān)任了官職,官吏用財(cái)物作交易,掠奪百姓,侵害人民?縣丞,是縣吏中的首領(lǐng),他們借著執(zhí)法的機(jī)會做壞事,助盜為盜,這樣實(shí)在是失去了朝廷設(shè)置縣丞的用意。命令郡守們各自嚴(yán)格履行自己的職責(zé),對于不忠于職守、昏昧不明的郡守,丞相把他們的情況報(bào)告我,要請求治他們的罪。特把這道命令宣告天下,讓大家明確知道我的意圖。

注釋解釋

雕文刻鏤:指在器物上雕刻文采。鏤:雕刻。

纂組︰赤色絲帶。纂,音“轉(zhuǎn)”。

女紅︰女工,指采桑、養(yǎng)蠶、織衣。

為非︰做壞事。

粢盛(chéng):古時(shí)盛在祭器內(nèi)以供祭祀的谷物。

太官︰管理皇帝飲食的官。

繇賦︰徭役、賦稅。

畜積︰蓄積。

耆:古稱六十歲。

遂長︰成長。

侵牟︰剝削、侵蝕。牟,害蟲也。

縣丞︰縣令之佐,屬吏之長。

奸法︰因法作奸。與盜盜︰和強(qiáng)盜一同搶奪。

無謂︰沒有道理。

耗(mào)亂:昏亂不明。

請︰定。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

劉啟 : 漢景帝劉啟(公元前188年—公元前141年),是漢文帝劉恒的長子,母親是漢文帝皇后竇氏(即竇太后),出生于代地中都(今山西平遙縣西南)。西漢第六位皇帝,在位16年,謚號孝景皇帝,無...[詳細(xì)]

劉啟的古詩
你可能喜歡
劉啟的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

景帝令二千石修職詔古詩原文翻譯-劉啟

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號