傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

怨郎詩

兩漢 / 卓文君
古詩原文
[挑錯/完善]

一朝別后,二地相懸。

只說是三四月,又誰知五六年?

七弦琴無心彈,八行書無可傳。

九連環(huán)從中折斷,十里長亭望眼欲穿。

百思想,千系念,萬般無奈把郎怨。

萬語千言說不完,百無聊賴,十依欄桿。

重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。

七月半,秉燭燒香問蒼天,

六月三伏天,人人搖扇我心寒。

五月石榴紅似火,偏遇陣陣?yán)溆隄不ǘ恕?/p>

四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。

忽匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn)。

飄零零,二月風(fēng)箏線兒斷。

噫,郎呀郎,巴不得下一世,你為女來我做男。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

自從我們分別,兩個人的心思差別可真大啊。

當(dāng)時只說三四個月后就相見,誰能想到如今已五六年。

沒有心情彈七弦古琴,也不想去寄書信。

精致的連環(huán)玉斷裂了,我在長亭里等你等得望眼欲穿。

即使我有一百個心思在想你,有一千個掛念系在你身上,也只是無可奈何地責(zé)怪你。

內(nèi)心有萬語千言說都說不完,可你不在身邊我百無聊賴,徒勞地倚遍欄桿。

在重陽節(jié)登高時看到孤零的大雁,在中秋時月亮圓滿我們卻沒有團(tuán)圓。

七月半的時候我持燭燒香問蒼天,

六月的三伏天那么熱,人們都在搖扇子,可我的心卻是寒冷的。

五月石榴花開紅似火,偏偏遇上一陣陣的冷雨澆打花朵。

四月的枇杷還沒有成熟,我就在對著鏡子心煩意亂了。

春光奔走忙,三月的桃花凋落隨水流婉轉(zhuǎn)。

二月的風(fēng)箏斷了線,飄零無依真可憐。

唉,我的郎君啊,多想下一世你做妾來我為郎。

注釋解釋

一朝:一時,一旦。

相懸:相去懸殊,差別大,也作“相縣”。

連環(huán):連環(huán)成串的玉,比喻連續(xù)不斷。

重九:即重陽節(jié),因在農(nóng)歷九月初九,故又稱重九,有登高的習(xí)俗。

仲秋:秋季的第二個月,即農(nóng)歷八月,八月仲秋即為中秋節(jié),有團(tuán)圓之俗。仲:排行第二或居中。

秉燭:手持燈火來照明。

作者介紹
[挑錯/完善]

卓文君 : 卓文君,漢代才女,西漢臨邛(屬今四川邛崍)人,與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今還被人津津樂道。她也有不少佳作流傳后世。以“愿得一心人白首不相離”為著名。...[詳細(xì)]

卓文君的古詩
你可能喜歡
卓文君的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

怨郎詩古詩原文翻譯-卓文君

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號