楚太子有疾,而吳客往問(wèn)之,曰:“伏聞太子玉體不安,亦少間乎?”太子曰:“憊!謹(jǐn)謝客?!笨鸵蚍Q曰:“今時(shí)天下安寧,四宇和平,太子方富于年。意者久耽安樂(lè),日夜無(wú)極,邪氣襲逆,中若結(jié)轖。紛屯澹淡,噓唏煩酲,惕惕怵怵,臥不得瞑。虛中重聽(tīng),惡聞人聲,精神越渫,百病咸生。聰明眩曜,悅怒不平。久執(zhí)不廢,大命乃傾。太子豈有是乎?”太子曰:“謹(jǐn)謝客。賴君之力,時(shí)時(shí)有之,然未至于是也”?!笨驮唬骸敖穹蛸F人之子,必宮居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父,欲交無(wú)所。飲食則溫淳甘膬,脭醲肥厚;衣裳則雜遝曼暖,燂爍熱暑。雖有金石之堅(jiān),猶將銷鑠而挺解也,況其在筋骨之間乎哉?故曰:縱耳目之欲,恣支體之安者,傷血脈之和。且夫出輿入輦,命曰蹶痿之機(jī);洞房清官,命曰寒熱之媒;皓齒蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥膿,命曰腐腸之藥。今太子膚色靡曼,四支委隨,筋骨挺解,血脈淫濯,手足墮窳;越女侍前,齊姬奉后;往來(lái)游醼,縱恣于曲房隱間之中。此甘餐毒藥,戲猛獸之爪牙也。所從來(lái)者至深遠(yuǎn),淹滯永久而不廢,雖令扁鵲治內(nèi),巫咸治外,尚何及哉!今如太子之病者,獨(dú)宜世之君子,博見(jiàn)強(qiáng)識(shí),承間語(yǔ)事,變度易意,常無(wú)離側(cè),以為羽翼。淹沈之樂(lè),浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉!’’太子曰:“諾。病已,請(qǐng)事此言?!?/p>
客曰:“今太子之病,可無(wú)藥石針刺灸療而已,可以要言妙道說(shuō)而去也。不欲聞之乎?”太子曰:“仆愿聞之?!?/p>
客曰:“龍門之桐,高百尺而無(wú)枝。中郁結(jié)之輪菌,根扶疏以分離。上有千仞之峰,下臨百丈之溪。湍流遡波,又澹淡之。其根半死半生。冬則烈風(fēng)漂霰、飛雪之所激也,夏則霄霆、霹靂之所感也。朝則鸝黃、鳱鴠鳴焉,暮則羈雌、迷鳥(niǎo)宿焉。獨(dú)鵠晨號(hào)乎其上,鹍雞哀鳴翔乎其下。于是背秋涉冬,使琴摯斫斬以為琴,野繭之絲以為弦,孤子之鉤以為隱,九寡之珥以為約。使師堂操《暢》,伯子牙為之歌。歌曰:‘麥秀蔪兮雉朝飛,向虛壑兮背槁槐,依絕區(qū)兮臨回溪。’飛鳥(niǎo)聞之,翕翼而不能去;野獸聞之,垂耳而不能行;蚑、蟜、螻、蟻聞之,柱喙而不能前。此亦天下之至悲也,太子能強(qiáng)起聽(tīng)之乎?”太子曰:“仆病未能也。”
客曰:“犓牛之腴,菜以筍蒲。肥狗之和,冒以山膚。楚苗之食,安胡之飰,摶之不解,一啜而散。于是使伊尹煎熬,易牙調(diào)和。熊蹯之胹,芍藥之醬。薄耆之炙,鮮鯉之鱠。秋黃之蘇,白露之茹。蘭英之酒,酌以滌口。山梁之餐,豢豹之胎。小飰大歠,如湯沃雪。此亦天下之至美也,太子能強(qiáng)起嘗之乎?”太子曰:“仆病未能也?!?/p>
客曰:“鐘、岱之牡,齒至之車,前似飛鳥(niǎo),后類距虛。穱麥服處,躁中煩外。羈堅(jiān)轡,附易路。于是伯樂(lè)相其前后,王良、造父為之御,秦缺、樓季為之右。此兩人者,馬佚能止之,車覆能起之。于是使射千鎰之重,爭(zhēng)千里之逐。此亦天下之至駿也,太子能強(qiáng)起乘之乎?”太子曰:“仆病未能也?!?/p>
客曰:“既登景夷之臺(tái),南望荊山,北望汝海,左江右湖,其樂(lè)無(wú)有。于是使博辯之士,原本山川,極命草木,比物屬事,離辭連類。浮游覽觀,乃下置酒于虞杯之宮。連廊四注,臺(tái)城層構(gòu),紛紜玄綠。輦道邪交,黃池紆曲。溷章、白鷺,孔鳥(niǎo)、鶤鵠,鵷雛、鵁鶄,翠鬣紫纓。螭龍、德牧,邕邕群鳴。陽(yáng)魚騰躍,奮翼振鱗。漃漻薵蓼,蔓草芳苓。女桑、河柳,素葉紫莖。苗松、豫章,條上造天。梧桐、并閶,極望成林。眾芳芬郁,亂于五風(fēng)。從容猗靡,消息陽(yáng)陰。列坐縱酒,蕩樂(lè)娛心。景春佐酒,杜連理音。滋味雜陳,肴糅錯(cuò)該。練色娛目,流聲悅耳。于是乃發(fā)《激楚》之結(jié)風(fēng),揚(yáng)鄭、衛(wèi)之皓樂(lè)。使先施、徵舒、陽(yáng)文、段干、吳娃、閭娵、傅予之徒,雜裾垂髾,目窕心與。揄流波,雜杜若,蒙清塵,被蘭澤,嬿服而御。此亦天下之靡麗、皓侈、廣博之樂(lè)也,太子能強(qiáng)起游乎?太子曰:“仆病未能也?!?/p>
客曰:“將為太子馴騏驥之馬,駕飛軨之輿,乘牡駿之乘。右夏服之勁箭,左烏號(hào)之雕弓。游涉乎云林,周馳乎蘭澤,弭節(jié)乎江潯。掩青蘋,游清風(fēng)。陶陽(yáng)氣,蕩春心。逐狡獸,集輕禽。于是極犬馬之才,困野獸之足,窮相御之智巧,恐虎豹,慴鷙鳥(niǎo)。逐馬鳴鑣,魚跨麋角。履游麕兔,蹈踐麖鹿,汗流沫墜,寃伏陵窘。無(wú)創(chuàng)而死者,固足充后乘矣。此校獵之至壯也,太子能強(qiáng)起游乎?”太子曰:“卜病未能也?!比魂?yáng)氣見(jiàn)于眉宇之間,侵淫而上,幾滿大宅。
客見(jiàn)太子有悅色,遂推而進(jìn)之曰:“冥火薄天,兵車?yán)走\(yùn),旌旗偃蹇,羽毛肅紛。馳騁角逐,慕味爭(zhēng)先。徼墨廣博,觀望之有圻;純粹全犧,獻(xiàn)之公門。太子曰:“善!愿復(fù)聞之?!?/p>
客曰:“未既。于是榛林深澤,煙云闇莫,兕虎并作。毅武孔猛,袒裼身薄。白刃磑磑,矛戟交錯(cuò)。收獲掌功,賞賜金帛。掩蘋肆若,為牧人席。旨酒嘉肴,羞炰膾灸,以御賓客。涌觴并起,動(dòng)心驚耳。誠(chéng)不必悔,決絕以諾;貞信之色,形于金石。高歌陳唱,萬(wàn)歲無(wú)斁。此真太子之所喜也,能強(qiáng)起而游乎?”太子曰:“仆甚愿從,直恐為諸大夫累耳?!比欢衅鹕?。
客曰:“將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。至則未見(jiàn)濤之形也,徒觀水力之所到,則恤然足以駭矣。觀其所駕軼者,所擢拔者,所揚(yáng)汩者,所溫汾者,所滌汔者,雖有心略辭給,固未能縷形其所由然也。怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮,忽兮慌兮,俶兮儻兮,浩瀇瀁兮,慌曠曠兮。秉意乎南山,通望乎東海。虹洞兮蒼天,極慮乎崖涘。流攬無(wú)窮,歸神日母。汩乘流而下降兮,或不知其所止?;蚣娂嬈淞髡圪猓隹娡粊?lái)。臨朱汜而遠(yuǎn)逝兮,中虛煩而益怠。莫離散而發(fā)曙兮,內(nèi)存心而自持。于是澡概胸中,灑練五藏,澹澉手足,頮濯發(fā)齒。揄?xiàng)壧竦。攲憸L濁,分決狐疑,發(fā)皇耳目。當(dāng)是之時(shí),雖有淹病滯疾,猶將伸傴起躄,發(fā)瞽披聾而觀望之也,況直眇小煩懣,酲醲病酒之徒哉!故曰:發(fā)蒙解惑,不足以言也?!碧釉唬骸吧疲粍t濤何氣哉?”
客曰:“不記也。然聞?dòng)趲熢?,似神而非者三:疾雷聞百里;江水逆流,海水上潮;山出?nèi)云,日夜不止。衍溢漂疾,波涌而濤起。其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。其旁作而奔起也,飄飄焉如輕車之勒兵。六駕蛟龍,附從太白。純馳皓蜺,前后絡(luò)繹。顒?lì)剠n卬,椐椐強(qiáng)強(qiáng),莘莘將將。壁壘重堅(jiān),沓雜似軍行。訇隱匈磕,軋盤涌裔,原不可當(dāng)。觀其兩旁,則滂渤怫郁,闇漠感突,上擊下律,有似勇壯之卒,突怒而無(wú)畏。蹈壁沖津,窮曲隨隈,逾岸出追。遇者死,當(dāng)者壞。初發(fā)乎或圍之津涯,荄軫谷分?;叵枨囿?,銜枚檀桓。弭節(jié)伍子之山,通厲骨母之場(chǎng),凌赤岸,篲扶桑,橫奔似雷行,誠(chéng)奮厥武,如振如怒,沌沌渾渾,狀如奔馬?;旎鞄輲?,聲如雷鼓。發(fā)怒庢沓,清升逾跇,侯波奮振,合戰(zhàn)于藉藉之口。鳥(niǎo)不及飛,魚不及回,獸不及走。紛紛翼翼,波涌云亂,蕩取南山,背擊北岸。覆虧丘陵,平夷西畔。險(xiǎn)險(xiǎn)戲戲,崩壞陂池,決勝乃罷。瀄汩潺湲,披揚(yáng)流灑。橫暴之極,魚鱉失勢(shì),顛倒偃側(cè),沋沋湲湲,蒲伏連延。神物恠疑,不可勝言。直使人踣焉,洄闇凄愴焉。此天下恠異詭觀也,太子能強(qiáng)起觀之乎?”太子曰:“仆病未能也?!?/p>
客曰:“將為太子奏方術(shù)之士有資略者,若莊周、魏牟、楊朱、墨翟、便蜎、詹何之倫,使之論天下之精微,理萬(wàn)物之是非??住⒗嫌[觀,孟子籌之,萬(wàn)不失一。此亦天下要言妙道也,太子豈欲聞之乎?”
于是太子據(jù)幾而起,曰:“渙乎若一聽(tīng)圣人辯士之言?!睕萑缓钩?,霍然病已。
《七發(fā)》是一篇諷諭性作品。賦中假設(shè)楚太子有病,吳客前去探望,通過(guò)互相問(wèn)答,構(gòu)成七大段文字。吳客認(rèn)為楚太子的病因在于貪欲過(guò)度,享樂(lè)無(wú)時(shí),不是一般的用藥和針炙可以治愈的,只能“以要言妙道說(shuō)而去也”。于是分別描述音樂(lè)、飲食、乘車、游宴、田獵、觀濤等六件事的樂(lè)趣,一步步誘導(dǎo)太子改變生活方式;最后要向太子引見(jiàn)“方術(shù)之士”,“論天下之精微,理萬(wàn)物之是非”,太子乃霍然而愈。作品的主旨在于勸誡貴族子弟不要過(guò)分沉溺于安逸享樂(lè),表達(dá)了作者對(duì)貴族集團(tuán)腐朽縱欲的不滿。
文章的開(kāi)頭是“楚太子有疾,吳客往問(wèn)之”,接著就從這個(gè)“疾”字引發(fā)了一連串令人拍案叫絕的議論。吳客在楚太子面前沒(méi)有說(shuō)半句奉承獻(xiàn)媚的話,而是理直氣壯地告訴楚太子:“你的病太重了,簡(jiǎn)直無(wú)藥可醫(yī)。其病根就在你天天迷戀于聲色犬馬,玩樂(lè)無(wú)度,如此庸俗腐朽的物質(zhì)刺激,造成了空虛的精神境界:于是病魔就在你這個(gè)空虛的精神境界中爆發(fā)出來(lái)。所以使你的精神陷入萎靡不振而不能自拔,最后才奄奄一息,藥石無(wú)效?!边@里提出楚太子的病源何在。接著分別從音樂(lè)、飲食、車馬、宮苑、田獵、觀濤等生活的角度描述其中的利與害,啟發(fā)楚太子樹(shù)立正確的人生態(tài)度,然后在文章的最后正面向楚太子提出了養(yǎng)生之道,即所謂“要言妙道”。他提醒楚太子要用精力來(lái)與有識(shí)之士論天下之精微,理萬(wàn)物之是非。要不斷的豐富自己的知識(shí),用高度的文化修養(yǎng)來(lái)抵制腐朽愚昧的生活方式。這樣一說(shuō),使楚太子忽然出了一身大汗,“霍然病已”,病全好了。從而證實(shí)了《七發(fā)》中的“要言妙道”,是治療楚太子疾病的惟一方法。
《七發(fā)》之妙,就妙在用藝術(shù)形象論述物質(zhì)與精神的辨證關(guān)系。高度的物質(zhì)文明,如果沒(méi)有配合高度的精神文明,這畢竟是一種缺陷,甚至各種“病魔”都會(huì)在這個(gè)缺陷中滋生繁衍。一個(gè)人如此,推而廣之,整個(gè)國(guó)家民族也是如此。
《七發(fā)》是運(yùn)用了心理學(xué)的方法,通過(guò)為一個(gè)沉溺于安逸享樂(lè)的深宮生活的太子講述廣博有力的大千世界生動(dòng)事實(shí),最終成功醫(yī)治了太子物質(zhì)生活充實(shí)而心靈上空虛衰弱的嚴(yán)重疾??!
《七發(fā)》的藝術(shù)特色是用鋪張、夸飾的手法來(lái)窮形盡相地描寫事物,語(yǔ)匯豐富,詞藻華美,結(jié)構(gòu)宏闊,富于氣勢(shì)。劉勰說(shuō):“枚乘摛艷,首制《七發(fā)》,腴辭云構(gòu),夸麗風(fēng)駭?!保ā?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/guoxue/wenxindiaolong/' target='_blank'>文心雕龍·雜文》)《七發(fā)》體制和描寫手法雖已具后來(lái)散體大賦的特點(diǎn),但卻不像后來(lái)一般大賦那樣堆疊奇字儷句,而是善于運(yùn)用形象的比喻對(duì)事物做逼真的描摹。如賦中寫江濤的一段,用了許多形象生動(dòng)的比喻,繪聲繪色地描寫了江濤洶涌的情狀,如:“其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。其旁作而奔起者,飄飄焉如輕車之勒兵?!痹偃缳x中用夸張、渲染的手法表現(xiàn)音樂(lè)的動(dòng)聽(tīng),用音節(jié)鏗鏘的語(yǔ)句寫威武雄壯的校獵場(chǎng)面,也都頗為出色。在結(jié)構(gòu)上,《七發(fā)》用了層次分明的七個(gè)大段各敘一事,移步換形,層層逼進(jìn),最后顯示主旨,有中心,有層次,有變化,不像后來(lái)一般大賦那樣流于平直呆板。枚乘《七發(fā)》的出現(xiàn),標(biāo)志著漢代散體大賦的正式形成,后來(lái)沿襲《七發(fā)》體式而寫的作品很多,如傅毅《七激》、張衡《七辯》、王粲《七釋》、曹植《七啟》、陸機(jī)《七徵》、張協(xié)《七命》等等。因此在賦史上,“七”成為一種專體。
枚乘 : 枚乘(?~前140),字叔,西漢辭賦家。漢族,秦建治時(shí)古淮陰人。枚乘因再七國(guó)叛亂前后兩次上諫吳王而顯名。文學(xué)上的主要成就是辭賦,《漢書·藝文志》著錄“枚乘賦九篇”。...[詳細(xì)]