傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

戰(zhàn)城南

兩漢 / 佚名
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。

為我謂烏:且為客豪!

野死諒不葬,腐肉安能去子逃?

水深激激,蒲葦冥冥;

梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴。

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?

思子良臣,良臣誠可思:

朝行出攻,暮不夜歸!

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

城南城北都有戰(zhàn)事,有許多人戰(zhàn)死在野外,尸體不埋葬烏鴉來啄食。

請(qǐng)為我對(duì)烏鴉說:“在吃我們外鄉(xiāng)的戰(zhàn)士之前請(qǐng)為我們悲鳴幾聲!

戰(zhàn)死在野外沒人會(huì)為我們埋葬,這些尸體哪能從你們口中逃掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌著,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。

善戰(zhàn)的駿馬都在戰(zhàn)斗中犧牲,只有劣馬還在戰(zhàn)場上徘徊哀鳴。

在橋梁上筑直了營壘工事,那南北兩岸的人民將如何交往?

無人收獲莊稼你們吃什么?就是想成為忠臣保衛(wèi)國家都無法實(shí)現(xiàn)啊!

懷念那些忠誠衛(wèi)國的好戰(zhàn)士,那些忠良將士實(shí)在令人懷念:

天剛亮他們就忙著出去打仗,可是到晚上卻未能一同回來。

注釋解釋

郭:外城。野死:戰(zhàn)死荒野。

野死:死于野外。烏:烏鴉。

客:指戰(zhàn)死者,死者多為外鄉(xiāng)人故稱之為“客”。豪:同“嚎”,大聲哭叫,號(hào)叫。

諒:當(dāng)然。

安:怎么。

激激:清澈的樣子。

冥冥:深暗的樣子。

梟(xiāo)騎:通“驍”,作“勇”解,指善戰(zhàn)的駿馬。

駑(nú)馬:劣馬,此詩中指疲憊的馬。

梁:表聲字。

而:一作“不”。

良臣:指忠心為國的戰(zhàn)士。

創(chuàng)作背景

《戰(zhàn)城南》是一首漢樂府民歌,屬《漢鼓吹鐃歌十八曲》之一,是為在戰(zhàn)場上的陣亡者而作。漢朝和匈奴曾長期爆發(fā)沖突,朝廷派兵長期戍守,不免使戰(zhàn)士產(chǎn)生怨恨之情。此詩即是戍邊戰(zhàn)士反戰(zhàn)情緒的反映。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

“戰(zhàn)城南,死郭北,野死不葬烏可食。”城南、郭北,互文見義,是說城南城北,到處都在進(jìn)行戰(zhàn)爭,到處都有流血和死亡。抒寫一場激烈的戰(zhàn)事,起句剛敘及“戰(zhàn)”,便徑接以“死”,而對(duì)士卒殺敵的悲壯場景,不作一語描述。戰(zhàn)爭過后,大地上橫七豎八,躺滿了尸體,成群的烏鴉,“呀呀”地叫著,爭啄著這些無人掩埋的戰(zhàn)士。面對(duì)這樣的慘狀,誰都不能不驚心動(dòng)魄。

“為我謂烏:且為客豪!野死諒不葬,腐肉安能去子逃!”這可以理解為是詩人請(qǐng)求烏鴉在啄食之前,先為這些慘死的戰(zhàn)士大聲慟哭;也可以理解為死去的戰(zhàn)士為自己請(qǐng)求烏鴉在啄食之前,先為他們悲鳴幾聲。

“水深激激,薄葦冥冥”兩句,通過景物描寫,進(jìn)一步渲染戰(zhàn)場荒涼悲慘的氣氛。清涼的河水流淌著,茫茫的蒲葦瑟瑟著,似乎在向人們哭訴著戰(zhàn)爭的災(zāi)難?!皸n騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴?!蓖蝗?,一聲戰(zhàn)馬的長嘶,引起了詩人的注意:它身受重傷,已經(jīng)不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鳴著不肯離去。表面上,是對(duì)戰(zhàn)場上的景物作客觀敘寫,但這些景物,卻是經(jīng)過詩人嚴(yán)格挑選了的典型面,無一不寄托著詩人深沉的感情在內(nèi)。

“梁筑室,何以南,何以北?禾黍不獲君何食?愿為忠臣安可得?”這里,不只是對(duì)眼前戰(zhàn)場的情景進(jìn)行描述,而是把眼光移向了整個(gè)社會(huì):戰(zhàn)爭不僅駐把無數(shù)的兵士推向了死亡的深淵,而且破壞了整個(gè)社會(huì)生產(chǎn),給人民的生活帶來了深重的災(zāi)難。

最后四句,詩人抒發(fā)了對(duì)死難士卒的哀悼之情?!八甲恿汲?,良臣誠可思?!薄白印焙汀傲汲肌痹谶@里是同位語,指那些犧牲了的戰(zhàn)士。詩人飽含感情,用一個(gè)“誠”字,傾吐了自己內(nèi)心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜歸?!备袊@戰(zhàn)士一去不復(fù)返,語句極其沉痛,引起人莫大的悲哀。結(jié)尾兩句同開頭勇士戰(zhàn)死遙相呼應(yīng),使全詩充滿了濃重的悲劇氣氛。

這是反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)的詩歌,但詩中運(yùn)用了浪漫主義表現(xiàn)手法。歌辭中死人居然說話了,這就是浪漫主義表現(xiàn)手法的例證。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

戰(zhàn)城南古詩原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)