傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

詠同心芙蓉

隋代 / 杜公瞻
古詩原文
[挑錯/完善]

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。

一莖孤引綠,雙影共分紅。

色奪歌人臉,香亂舞衣風(fēng)。

名蓮自可念,況復(fù)兩心同。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

鮮艷明亮的荷花代表著祥瑞,亭亭玉立站在水中。

一根花莖引出翠綠之色,兩個花朵分用一片鮮紅。

花顏好像拿走了歌伎的面色,香氣迷亂好像舞動衣服引起的微風(fēng)。

這樣的蓮花必然會互相思念,更何況它們的心是在一起的。

注釋解釋

灼灼:明亮貌。

況復(fù):何況,況且。

作者介紹
[挑錯/完善]

杜公瞻 : 杜公瞻,生卒年不詳,隋代文學(xué)家。中山曲陽(今河北保定一帶)人。隋衛(wèi)尉杜臺卿侄子,官安陽令,曾奉敕編纂《編珠》,今存詩一首。杜公瞻為宗懔《荊楚歲時記》作注,并有意識地將《荊...[詳細(xì)]

杜公瞻的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

詠同心芙蓉古詩原文翻譯-杜公瞻

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號