傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

人有負(fù)鹽負(fù)薪者

唐代 / 李延壽
古詩原文
[挑錯/完善]

人有負(fù)鹽負(fù)薪者,同釋重?fù)?dān)息樹陰。少時,且行,爭一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂訟于官。惠遣爭者出,顧州紀(jì)綱曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸無答者?;萘钊酥醚蚱は?,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實(shí)矣?!笔?fàn)幷咭曋?,?fù)薪者乃伏而就罪。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重?fù)?dān)在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。久久沒得出結(jié)果,就去報了官。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說:“得到實(shí)情了!”再讓爭吵的雙方進(jìn)來看,背柴的人于是伏在地上承認(rèn)了罪過。

注釋解釋

負(fù):背。

薪:柴。

同釋重?fù)?dān):(兩人)同時放下重?fù)?dān)。同,同時一起;釋,放下。

且:將要。

藉:墊、襯

惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。

遣:使,令, 讓 。

州紀(jì)綱:州府的主簿。

拷:拷打。

群下:部下。

咸:都。

鹽屑:鹽末。屑,碎末

實(shí):事實(shí)。

乃:才

伏:通“服”,佩服。

就罪:承認(rèn)罪過。

行:走。

息:歇息。

顧:回頭,回頭看。

少時:一會兒。

作者介紹
[挑錯/完善]
李延壽的古詩
你可能喜歡
李延壽的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

人有負(fù)鹽負(fù)薪者古詩原文翻譯-李延壽

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號