我思仙人,乃在碧海之東隅。
海寒多天風(fēng),白波連山倒蓬壺。
長鯨噴涌不可涉,撫心茫茫淚如珠。
西來青鳥東飛去,愿寄一書謝麻姑。
我所思的仙人,在碧海之東。
那里海寒多天風(fēng),掀起的巨浪可以沖倒蓬萊和方壺。
巨大的鯨魚噴涌出清泉,像白茫茫的淚珠。由于長鯨的阻隔,這個地方根本無人可以到達(dá)。
只有西王母的青鳥可以東飛渡海而去,我想托青鳥寄一封書信,捎給碧海之東的仙女麻姑。
有所思:樂府舊題。《樂府詩集》卷十七列于《鼓吹曲辭·漢鐃歌》。《樂府古題要解》:“《有所思》其詞大略言:‘有所思,乃在大海南。何用問遺君,雙珠玳瑁簪。聞君有他心,燒之當(dāng)風(fēng)揚其灰。從今已往,勿復(fù)相思?!?/p>
仙:一作“佳”。
碧海:《海內(nèi)十洲記》:“扶桑在東海之東岸。岸直,陸行登岸一萬里,東復(fù)有碧海。海廣狹浩汗,與東海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美?!睎|隅:東角;東方。
山:一作“天”。蓬壺:即蓬萊,古代傳說中的海中仙山。
長鯨:巨大的鯨魚。晉左思《吳都賦》:“長鯨吞航,修鯢吐浪?!贝颂幨潜扔饔梅?。
撫心:撫摸胸口,表示感嘆。
青鳥:神話傳說為西王母使者。
麻姑:傳說中的女神仙。
一腔忠貞而不被體察,滿懷抱負(fù)而無從得施,這是封建社會中許多知識分子的共同悲劇。文學(xué)是社會生活的反映。但對于具體的作家而言,當(dāng)著社會生活的內(nèi)容有不敢直說、不便明言者時,這種反映往往是曲折、隱晦的。屈原“信而見疑,忠而被謗”,因此在《離騷》中“上下而求素”,出入于風(fēng)伯日馭之間,去尋找自己的理想。正是從他開始,中國文學(xué)中出現(xiàn)了以游仙的形式來表現(xiàn)政治內(nèi)容、抒發(fā)生活感慨的傳統(tǒng)。這一傳統(tǒng),在魏晉時期得到了全面繼承,而到了李白手中,又得到了進(jìn)一步發(fā)展。此篇在李白的游仙詩中,不算最出色的,但仍可以從一個側(cè)面反映出他運用這種形式所取得的成就。
一起兩句,開門見山,點出所思對象及其所在地點。據(jù)《十洲記》云;“東海之東登岸一萬里,東復(fù)有碧海,廣狹浩汗,與東海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美?!北毯T跂|海之東一萬里,而仙人又在碧海之東隅,可見其遠(yuǎn)。碧海之水“甘香味美”,迥別于人間,可見仙人居處的奇異、優(yōu)美。詩人于仙人不能不縈之于心,而于路途的遙遠(yuǎn)、兇險亦不能不念念于懷,因而逗出下面數(shù)句。
接著詩人列舉了四事,說明欲至仙人居處的“碧海之東隅”的兇險程度。首先是氣溫低寒,其次是海風(fēng)兇狂。風(fēng)狂則浪大:“白波連山倒蓬壺”(木華《海賦》:“波如連山。”),更別提還有兇猛的怪物作祟了:“長鯨噴涌不可涉”。由于這層層險阻,詩人痛感無望的悲哀,于是只好“撫心茫茫淚如珠”了。
去既不能,罷亦不忍,“奈何天,傷懷日,寂寥時”,終竟是意難平。那么,這一份惓惓之情便只有托那神奇的青鳥代為傳遞了。青鳥是西王母的信使,見《漢武故事》。麻姑是傳說中的一位美麗的仙女,見《神仙傳》。這里,詩人請青鳥代為向麻姑(即篇首的“仙人”)表示歉意:他不是不想去,實在是去不成。
從李白的生平經(jīng)歷來看這首詩,它的寓意相當(dāng)明顯??梢哉f,它反映了李白追求美好的理想,雖遭權(quán)奸們的詆毀,而始終惓惓情切的真實處境,濃縮了這位偉大詩人一生的遭遇,是不能把它當(dāng)作一般的游仙詩看待的。
《有所思》是一個古題,出自漢樂府。用此題者,一般但言男女離思。而李白將其引入游仙,將所思對象改為仙人,并賦予整首詩以深刻的寓意,不能不說是用古題寫出了新意,從一個側(cè)面也反映出了詩人的創(chuàng)造力。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]