傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

五日觀妓

唐代 / 萬楚
古詩原文
[挑錯/完善]

西施謾道浣春紗,碧玉今時斗麗華。

眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花。

新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜。

誰道五絲能續(xù)命,卻令今日死君家。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

乍一看她,好像是在越溪浣紗的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人麗華。

那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火紅的裙裾,讓五月的石榴花嫉妒。

她善唱新歌,甜潤的歌喉,美妙的旋律,令人艷羨不已;她醉而起舞,雙眸含情,云鬢微亂,嬌媚之態(tài)令人心動神搖。

誰說那端午節(jié)避邪的五色絲線能救人性命,現(xiàn)在我的魂魄已被這位樂伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

注釋解釋

五日:即農歷五月初五端午節(jié)。妓:樂伎。

西施:春秋時越過絕色美女。謾(màn)道:空說或莫說的意思。浣(huàn):洗。春紗:生絲織成的薄紗。

碧玉:南朝宋汝南王寵愛的美妾,出身微賤,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之說。這里用以借指樂伎。麗華:美人名。古代名叫“麗華”的美人有兩個,一個是東漢光武帝劉秀的皇后陰麗華,另一個是張麗華,南朝陳后主的妃子。一說麗華即“華麗”之意。

黛:青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。奪將(jiāng):從……奪得。萱(xuān)草:俗稱金針菜、黃花菜、多年生宿根草本。古人以為種植此草,可以使人忘憂,因亦稱“忘憂草”。

紅裙:紅色裙子,亦指美女。妒殺:讓……嫉妒而死。

艷:即艷羨。

雙眸(móu):兩顆眼珠。斂:收束,這里指攏發(fā)的動作。

五絲:即五色絲,又叫“五色縷”“長命縷”“續(xù)命縷”。端午時人們以彩色絲線纏在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益壽。

君家:設宴的主人家。

創(chuàng)作背景

此詩作者萬楚是唐玄宗開元年間進士,詩當作于盛唐時期,但其具體的創(chuàng)作年份難以考證。從詩題可知,此詩是寫農歷五月五日端午節(jié)觀看樂伎表演的。在唐代,端午節(jié)的風俗習慣有龍舟競渡、吃粽子等,也有在這一天呼朋喚友、宴飲取樂的。此詩即是寫朋友間宴飲取樂的作品。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

唐詩中,固多深刻反映社會現(xiàn)實的不朽篇章,然也不乏寫上層士大夫宴飲、贈妓之作。這類作品,一般思想性不高,在藝術上卻偶爾有可取之處。萬楚的《五日觀妓》,可以說就是這樣的一篇詩作。

此詩首先寫樂伎的美妙動人。“西施謾道浣春紗,碧玉今時斗麗華”,一落筆便別有風情。在越溪邊浣紗的西施,是古來公認的美女。詩人剛剛提到西施,又用“謾道”二字將她撇過一邊。這樣,既觸發(fā)起了以美人比美人的聯(lián)想,又順勢轉到了眼前這位美女的身上。但仍不直說而故作迂曲。詩人讓西施、碧玉、麗華三個美女一路上迤邐行來,借傳統(tǒng)形象比擬所要描寫的對象,省卻了許多筆墨,卻使描寫對象輕易地步入了美人的行列之中。

“眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花”,兩句采用了一種十分獨特的夸張而兼擬人的表現(xiàn)方法。上句用了表示動作的“奪將”,下句用了表示情感的“妒殺”,從而分別賦予眉黛、萱草、紅裙、榴花以生命,極盡對眉黛、紅裙渲染之能事。萱草和石榴都是詩人眼前景物。況端午時節(jié),萱草正綠,榴花正紅,又都切合所寫時令。隨手拈來,為美人寫照,既見巧思,又極自然。

寫罷形貌之后,又接寫歌舞:“新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜?!睂懗鲇^賞者對樂伎的艷羨,并點出“雙眸”,更使樂伎形象光彩照人,充分渲染了其勾魂攝魄的力量。

以上四句對樂伎的描繪,從對形貌的靜態(tài)描繪開始,進而在動態(tài)中加以刻,寫她的歌舞。一靜一動,由形及神,展示了樂伎的色藝俱佳。

最后詩人深情激動地說:“誰道五絲能續(xù)命,卻知今日死君家?!薄八谰摇迸c“彩絲線”密切關合,奇巧而自然,充分見出詩人動情之深。

此詩人物形象鮮明生動,秾艷流麗,光彩照人,是以詩寫人的成功之作。特別“眉黛”二句表現(xiàn)手法獨特,富有藝術個性,成為膾炙人口的佳句。

作者介紹
[挑錯/完善]

萬楚 : 萬楚,唐詩人。開元年間登進士及第。沉跡下僚,后退居潁水之濱。與李頎友善。清沈德潛謂其《驄馬》詩“幾可追步老杜”(《唐詩別裁集》)?!秶慵愤x其詩三首,《全唐詩》存其詩八...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

五日觀妓古詩原文翻譯賞析-萬楚

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號