傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

白帝城懷古

唐代 / 陳子昂
古詩原文
[挑錯/完善]

日落滄江晚,停橈問土風。

城臨巴子國,臺沒漢王宮。

荒服仍周甸,深山尚禹功。

巖懸青壁斷,地險碧流通。

古木生云際,歸帆出霧中。

川途去無限,客思坐何窮。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當?shù)剜l(xiāng)俗土風。

城樓面臨著古代的子爵巴國,高臺乃是那湮沒的蜀漢王宮。

這荒遠地區(qū)仍屬周朝的領域,深山里至今推崇大禹的豐功。

山巖陡峭好像青青墻壁中斷,地勢險峻下臨清碧江水流通。

高大的古樹挺立在白云邊上,歸來的船帆出現(xiàn)在濃濃霧中。

水行的旅途一去便無限遙遠,旅客的愁思因此更無盡無窮。

注釋解釋

白帝城:遺址在今重慶市奉節(jié)縣東,為東漢初公孫述所筑。

滄江:泛指江水。

土風:鄉(xiāng)土歌謠或樂曲。

巴子國:古國名。

漢王宮:指永安宮,蜀漢先主劉備卒于此。

周甸:周朝甸服之國,意指周朝的領域。

禹功:指夏禹治水的功績。

青壁:青色的山壁。

古木:一作“古樹”。云際:云中。言其高遠。

坐:因為。

創(chuàng)作背景

這首詩當作于唐高宗調露元年(公元679年)陳子昂初次出蜀沿長江泛舟而下的連續(xù)行程中。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

根據詩題,此詩應為懷古詩,其實稱之以“旅游詩”可能更恰當。此詩描寫了這位年輕的西部人第一次進入中國中心區(qū)域(雖然僅在南方邊緣)的旅程。他不斷地回顧“巴”(四川),細心地尋訪“周甸”(不包括四川),尋訪“禹功”所覆蓋的地區(qū)。他反復提到那些廣泛的地理名稱,仿佛這些名稱本身就具有某種神奇的意義。他為這些地區(qū)的歷史和古跡所傾倒。他在白帝城懷古,所緬懷的既不是歷史事件,也不是盛衰過程,而是集中于與中國文化的中心區(qū)域相聯(lián)系的古跡本身。

由懷古而產生的憂傷很容易轉換成孤獨及思鄉(xiāng)的情緒。與較老練詩人的修辭練習不同,陳子昂這首詩更多地與情緒的激發(fā)有關,而不是與技巧有關。他的旅行詩并不像王勃、盧照鄰、駱賓王的同類詩,而更接近李百藥的詩。詩中對句的排列比王勃、盧照鄰的詩較不板滯。他的風格離開駱賓王的風格更遠。駱賓王的懷古旅行詩用了高度矯飾的語言,即使最真誠的感情也會黯然失色,從而徹底破壞詩的情調。

陳子昂描寫自然景物的對偶句不似上官儀那樣復雜,可是在這首詩中,這些對句也一鋪到底,破壞了詩篇的流暢。此外,詩人還隱喻性地運用動詞描寫直觀景象,表現(xiàn)了宮廷詩的一定影響。

作者介紹
[挑錯/完善]

陳子昂 : 陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉(xiāng)后受...[詳細]

陳子昂的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

白帝城懷古古詩原文翻譯賞析-陳子昂

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號