傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

定風波·志在煙霞慕隱淪

五代 / 李珣
古詩原文
[挑錯/完善]

志在煙霞慕隱淪,功成歸看五湖春。一葉舟中吟復醉,云水。此時方識自由身。

花島為鄰鷗作侶,深處。經(jīng)年不見市朝人。已得希夷微妙旨,潛喜。荷衣蕙帶絕纖塵。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

多么仰慕當年的范蠡,他的志向本就在青山綠水、煙霧云霞之中,吳亡越興,功成名就時隱姓埋名,寄身于太湖的煙波浩渺之中??v情山水,寄興風月。云水中駕一葉扁舟,把酒吟誦,其樂融融。此時此刻,才知道自由的可貴,身心兩忘是多么的難得。

與繁花似錦的小島為鄰,和自由飛翔的鷗鳥做伴,多年不見那追逐利祿的豪商巨宦,早已進入了物我兩忘的境界,怎不暗自慶選擇了這飄飄欲仙的隱居生活。

注釋解釋

煙霞:云氣,多泛指山林、山水,這里指歸隱之所。唐·李群玉《送人隱居》詩:“平生自有煙霞志。久欲拋身狎隱淪?!?/p>

隱淪:隱姓埋名。淪之意為“沒”。唐·祖詠《清明宴司勛劉郎中別業(yè)》詩:“何必桃源里.深居作隱淪?!?/p>

“功成”句:用越王勾踐滅吳后,大夫范蠡功成身退、隱跡五湖的故事。五湖:太湖。

一葉:形容船小如樹葉。

鷗作侶:與鷗為伴,這里指棲身世外、忘懷得失的隱居生活?!读凶印S帝》載,有人愛好鷗鳥,不存機心,鷗鳥亦樂于親近。

深處:深居簡出。

經(jīng)年:年復一年。

市朝:偏義復詞,指朝堂。市,交易買賣的場所。朝,官府治事的處所。后以市朝多指爭名奪利的場所。

希夷:無聲為希、無色為夷,猶言虛寂玄妙?!独献印罚骸耙曋灰娒恳模恐宦劽障??!焙由瞎ⅲ骸盁o色日夷,無聲日希?!笔捊y(tǒng)《謝敕參解講啟》:“至理希夷.微言淵奧,非所能鐨仰?!绷谠队尴娦颉罚骸俺櫭?,混希夷,寂寥而莫我知也。”

微妙旨:精微玄妙的義旨。

潛喜:心中暗喜,發(fā)自衷心的喜悅。

荷衣蕙帶:荷葉制成的衣服,香革制成的帶子。代稱隱士衣服。屈原《九歌·少司命》:“荷衣兮蕙帶,倏而來兮忽而逝。”

絕:擺脫,不沾染。

纖塵:微塵,這里指俗世。

創(chuàng)作背景

這首詞約作于同光三年(925)前蜀被滅亡后,詩人身上發(fā)生了由魏闕向江湖的轉(zhuǎn)變。既隱逸,就自然以道家避世思想作為自己的精神支柱。于是寫下此詞直抒胸臆地把歸隱思想和盤端出,以表示自己“志煙霞”“慕隱淪”的志趣。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

李珣也曾寫過一些隱逸之詞,如《漁父》、《漁歌子》等。這首《定風波》是借范蠡事以明己志。范蠡亡吳霸越之后,功成身退,乘一葉扁舟泛游于五湖之上,嘯傲風月于山水之間,過著隱逸生活。作者對他深懷仰慕之情,認為其人高潔無上。詞的開頭即點明他志在煙霞,仰慕隱淪,贊頌范蠡,也是表達自己的心愿。次句是說范蠡功成身退,泛游五湖,飽賞湖上春光。接句續(xù)寫退隱之樂,一葉扁舟,徜徉湖上,舟中飲酒吟詩,其樂融融?!霸扑倍指爬舜笞匀坏臒o限美好,令人陶醉。這時便深切地意識到無官一身輕的愉悅。這反映了作者對世俗的厭倦。

下片繼續(xù)寫隱逸之樂。與“花島”為鄰,鷗鳥為伴,隱居于奇山異水的幽深之處,生活是何等的安閑恬適。在這里長年看不見追名逐利的流俗之輩。可以說這里已經(jīng)進入了老子所說的“希夷”的微妙境界了。果真能得到老子所說的微妙之道,心中怎能不暗暗自喜。結句“荷衣蕙帶絕纖塵”,又用神的服飾,比喻隱者的高潔和一塵不染,大有飄飄欲仙的況味。

全詞表現(xiàn)仰慕隱淪,申明作者抱有與范蠡同帶的煙霞之志。范蠡歸隱是在功成之后,見越王勾踐為人可與共患難,不可與之同安樂,便毅然退隱。而李珣“以秀才豫受賓貢,事蜀主衍”,未能立功,即遭亡國之痛。兩人同是退隱,卻心境不一。此詞純用白描,直抒胸臆,與作者所寫的風土詞不一樣,在“花間”詞里也屬罕見。

作者介紹
[挑錯/完善]

李珣 : 李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤,其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺)。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時名,所吟詩句,往往動人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

定風波·志在煙霞慕隱淪古詩原文翻譯賞析-李珣

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號