傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

陽春曲·題情

元代 / 白樸
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

輕拈斑管書心事,細(xì)折銀箋寫恨詞??蓱z不慣害相思,則被你個(gè)肯字兒,迤逗我許多時(shí)。

鬢云懶理松金鳳,胭粉慵施減玉容。傷情經(jīng)歲繡幃空,心緒冗,悶倚翠屏。

慵拈粉線閑金縷,懶酌瓊漿冷玉壺。才郎一去信音疏,長嘆吁,香臉淚如珠。

從來好事天生儉,自古瓜兒苦后甜。奶娘催逼緊拘鉗,甚是嚴(yán),越間阻越情忺。

笑將紅袖遮銀燭,不放才郎夜看書。相偎相抱取歡娛,止不過迭應(yīng)舉,及第待何如。

百忙里鉸甚鞋兒樣,寂寞羅幃冷篆香。向前摟定可憎娘,止不過趕嫁妝,誤了又何妨。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

輕輕拈著斑紋的竹子做成的毛筆寫著心里的事情,細(xì)細(xì)的信箋抒寫離愁別恨的話,可憐常常害相思之苦,都是你口中說的“肯”字,挑逗我等了多時(shí)。

烏云般的鬢發(fā)懶得去梳理,頭上金鳳釵也松散了,脂粉也不想施抹,顏容漸漸地衰減。長時(shí)間的獨(dú)守空房讓人傷情,心緒混亂,愁悶地倚靠著翠屏。

懶得去裁剪衣裳,針線活也閑下來了,連美酒都提不起勁頭了,只能讓玉壺生冷。才子情郎這一去音信全無,我只有長吁短嘆,香臉上流淚如珠。

自古以來老天爺對好事都很吝嗇,瓜兒的生長也總是先苦后甜。奶娘催逼拘管得像鉗子一樣緊,特別嚴(yán)??稍绞菑闹凶钄r,咱兩人的感情卻越深熾。

笑著用紅袖遮擋著白色的蠟燭,不讓我的才子情郎夜里苦讀書?;ハ嘁蕾嘶ハ鄵肀g愉取樂,只不過是為了應(yīng)舉才如此用功,就算考上了又怎么樣?

百忙中你剪什么鞋樣呢,我這里羅帳空空很寂寞,連篆香都發(fā)冷了。上前摟住可愛又可恨的嬌娘,只不過是為了趕做嫁妝,就是誤了嫁妝又有何妨?

注釋解釋

陽春曲:曲牌名,又名“喜春來”、“惜芳春”。題情:曲題。

斑管:有斑紋的竹子做成的毛筆。

銀箋:潔白的信箋。恨詞:抒寫離愁別恨的話。

迤(yí)逗:勾引,挑逗。

鬢云:形容婦女鬢發(fā)美如烏云。金鳳:鳳形的首飾。

玉容:美稱女子的容貌。

粉線:沾有黃、白色粉的粗線,用于裁衣時(shí)打底樣。

瓊漿:原指仙人的飲料,此處喻美酒。

好事:指男女間的愛情。儉:約束,拘檢。

奶娘:即親娘。緊拘鉗:緊緊地加以拘束鉗制。

間阻:從中阻攔。情忺(xiān):情投意合。

紅袖:紅色的衣袖。銀燭:雪亮的蠟燭。

止不過:即只不過。迭應(yīng)舉:屢次參加科舉考試。

及第:科舉應(yīng)試后中選。

鉸(jiǎo):用剪刀的兩刃相夾切,用剪刀剪。

羅幃:羅帳。篆(zhuàn)香:猶盤香。

創(chuàng)作背景

這組歌詠男女戀情的散曲約創(chuàng)作于元世祖至元十七年(1280年)前后,為白樸定居金陵(今江蘇南京)之后所作。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這一組曲子名曰“題情”,共六首。前三首寫女子的相思,后三首寫男女的相會(huì)。它們是互有關(guān)聯(lián)而又能獨(dú)立成篇的作品。

第一首寫初戀少女被情人撩起情感的風(fēng)波后又遭冷淡時(shí)的復(fù)雜心情。前兩句說女主人公將銀白色的信箋細(xì)細(xì)折來,然后輕拈有著美麗斑紋的毛筆,打算一字字一行行地抒寫自己的心事。而她的心事,用一個(gè)詞概括,就是“離恨”。第三句是女主人公的自嘆之詞,她初嘗相思滋味,無計(jì)消除,而自憫自憐。最后兩句說明女主人公這般相思這般恨,原來是因?yàn)樗玫叫纳先说氖卓稀T缫延H口許肯,卻依然被“迤逗”,因而女主人公愛怨交加,惱恨綿綿。

第二首和第三首可以看作是第一首中“迤逗”的具體內(nèi)容:懶理鬢云、慵施脂粉;慵拈粉線,懶酌瓊漿;還常常要在長吁短嘆聲中落淚。這樣就生動(dòng)地勾勒出一個(gè)陷于相思的情網(wǎng)中人的形象。

第四首,表現(xiàn)女主人公反抗封建禮教追求自由美好愛情的強(qiáng)烈愿望,語言質(zhì)直有力,頗有古代民歌小調(diào)色彩。“從來好事天生儉,自古瓜兒苦后甜”說明任何好事都像瓜兒要先苦后甜一樣,歷經(jīng)磨難方能成功。這后一句是元人習(xí)用俗語,常被曲家引入作品中?!澳棠锎弑凭o拘鉗,甚是嚴(yán),越間阻越情忺。”古代少女居于深閨,從小就被家長嚴(yán)加看管,但是人的自然天性、對美好愛情的向往與追求,卻關(guān)鎖不住。最后女主人公的態(tài)度表達(dá)得極為分明,口吻犀利,活現(xiàn)出一個(gè)大膽、熱烈,敢于藐視禮教、沖破封建羅網(wǎng)的女子形象。

第五首寫女主人公對封建科舉制度的蔑視。封建社會(huì)迫使青年男子追求功名,應(yīng)試中舉,不知拆散和破壞了多少熱戀的和新婚的青年男女。女主人公的大膽舉動(dòng),看似輕浪,實(shí)際是對科舉制度破壞愛情幸福的批評,從另一個(gè)角度表現(xiàn)了青年男女的共同愿望。

前五首都是女子的口吻,而第六首則是男子的聲音,從男子角度表現(xiàn)這一對男女相愛的熱烈程度。最后兩首極具生活情趣,連起來看像是兩組電影鏡頭,有聲口,有場面,有俏皮的搗亂,有情急的嗔怪,十分生動(dòng)。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

白樸 : 白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號(hào)蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名...[詳細(xì)]

白樸的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

陽春曲·題情古詩原文翻譯賞析-白樸

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)