傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

紙屏石枕竹方床,手倦拋書午夢長。

宋代 / 蔡確
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 蔡確 《夏日登車蓋亭》

 

紙屏石枕竹方床,手倦拋書午夢長。

睡起莞然成獨笑,數(shù)聲漁笛在滄浪。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

紙圍屏風石作枕頭,臥在竹床多么清涼,久舉書卷手已疲累,拋書一旁漸入悠長夢鄉(xiāng)。

醒來后不覺獨自微笑,把世事細細思量,忽聽幾聲清亮的漁笛回旋在滄浪水上。

注釋解釋

車蓋亭:在湖北安陸西北。

書:蔡確詩有“臥展柴桑處士詩”之句,或以為“書”即指陶淵明詩集。解為一般書史亦可。

莞然,微笑貌。

滄浪(láng):即漢水,為長江最大支流。漢水東南流經(jīng)陜西南部、湖北西北部和中部。

創(chuàng)作背景

蔡確積極支持王安石變法,元豐五年(1082年),拜尚書右仆射兼中書侍郎(右丞相)。神宗死,哲宗繼位。元祐元年(1086年),罷知陳州。元祐二年(1087年)因為“軍器監(jiān)之獄”受其弟蔡碩牽連,被貶知安州(湖北安陸),夏日登車蓋亭,作了十首詩,此其第二首。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首詩,著意刻了作者貶官后的閑散之態(tài)和對隱居生活的向往?!凹埰潦碇穹酱?,手倦拋書午夢長?!边@兩句說:游亭之后,便躺在紙屏遮擋的石枕、竹方床上,看了一會兒陶淵明的詩(“臥展柴桑處士詩”),感到有些倦怠,便隨手拋書,美美地睡了一覺。詩人是“夏日登車蓋亭”的,因而,讀了“紙屏、石枕、方竹床”,寫得氣清意爽;讀了“手倦拋書、午夢長”,表現(xiàn)了詩人閑散之態(tài);并且從“午夢長”中,還透出一點半隱半露的消息,這要聯(lián)系下文來理解。

“睡覺莞然成獨笑”,夢醒之后,詩人“莞然獨笑”,是在“午夢長”中有所妙悟,從而領略到人生如夢,富貴如云煙。。詩人所讀的書,是“柴桑處士詩”;詩人所作的夢,也是耕樵處士之夢;夢中是處士,醒來是謫官,他想想昔為布衣平民(“持正年二十許歲時,家苦貧,衣服稍敝?!笔乱姟稇姓孀印罚?,鴻運一來,金榜題名,仕途廿載,官至丞相,后來天翻地覆,謫居此地,如同大夢一場。由此,他想到了歸隱;想到歸隱,馬上便有隱者的呼喚——“數(shù)聲漁笛在滄浪”。而聽到了“數(shù)聲漁笛”,他的歸隱之情就表現(xiàn)得更加強烈了。

唐代詩人王維寫過一首《酬張少府》:“晚年唯好靜,萬事不關心。自顧無長策,空知返舊林。松風吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。”這首詩一方面明示作者“萬事不關心”,一方面又描摹了他聆聽“漁歌入浦深”的情狀,所以歸隱的題旨比較明顯。而蔡確這首詩,卻僅以“莞然獨笑”、“數(shù)聲漁笛”揭示主旨,這就比王維之詩更形委婉;更具韻外之致和味外之旨。《楚辭·漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓,滄浪之水濁兮,可以濯吾足’,遂去,不復與言?!蓖跻荨冻o章句》注:“水清,喻世昭明,沐浴,升朝廷也;水濁,喻世昏暗,宜隱遁也?!泵鑼戦e散生活,委婉抒發(fā)歸隱之志,便是這首詩的主旨。

作者介紹

蔡確 : 蔡確(1037—1093),字持正,泉州郡城人,宋臣。舉仁宗嘉祐四年(1059年)進士,調(diào)州司理參軍。韓絳宣撫陜西時,見其有文才,薦于其弟開封府尹韓維屬下為管干右?guī)隆?/p>

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

紙屏石枕竹方床,手倦拋書午夢長。-原文翻譯賞析-蔡確

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號