出自 元代 貝瓊 《已酉端午》
風(fēng)雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。
海榴花發(fā)應(yīng)相笑,無酒淵明亦獨(dú)醒。
己酉年的端午那天,天公不作美,狂風(fēng)大作,暴雨傾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整個汨羅江上,沒有一處可以讓人競渡龍舟,借以憑吊遠(yuǎn)古英雄屈原的靈魂。
石榴花如火地開著,似乎正在笑話我,我只好自我解嘲道:其實(shí),陶淵明既使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒。今天,我雖無法憑吊屈原,我也一樣仰慕他。
①端陽:端午節(jié)。
②晦冥:昏暗;陰沉,昏暗氣象,出自《史記.龜策列傳》。
③汨羅:汨羅江。
④吊:憑吊,吊祭。
⑤英靈:指屈原。
⑥海榴:即石榴,古人以石榴傳自海外,故名。
⑦淵明:指陶淵明,東晉詩人。
⑧獨(dú):獨(dú)自。
⑨醒:清醒。
貝瓊生于元代中后期,因元朝統(tǒng)治者廢除科舉考試,并對漢族知識分子采取壓迫和歧視政策,漢族知識分子多懷才不遇,有志難伸,詩人在端午節(jié),看到狂風(fēng)暴雨,想起屈原這位懷才不遇的偉大愛國者,不禁興嘆,同時(shí)也表現(xiàn)了自己雖懷才不遇但仍舊灑脫的一面。
詩人在端午節(jié)遇到風(fēng)雨,天氣昏暗,使得汨羅江上沒有人祭奠屈原這位偉大的愛國者,屈原忠心為國卻屢遭貶謫,懷才不遇,千年后的風(fēng)雨還耽誤了人們對屈原的祭奠和懷念,整個汨羅江上沒有一處可以憑吊屈原英魂的地方,詩人心中不由得傷感起來,然而開放的榴花似乎在嘲笑詩人自尋煩惱,于是詩人只好自嘲的引用陶淵明的事跡,縱然陶淵明這樣的縱情山水的隱士,對屈原的仰慕之情也絲毫未減。全詩在平淡的天氣描寫和議論中抒發(fā)情感。
此詩起句寫景,先寫端午節(jié)的天氣,晦冥而有風(fēng)雨,借景抒情,運(yùn)用風(fēng)雨之景為下文抒情做鋪墊,第二句興“英靈何在”之嘆,詩人想起了屈原的懷才不遇,運(yùn)用屈原之典故,進(jìn)而感傷身世,為屈原以及自己的懷才不遇而感到憤懣,“汨羅無處吊英靈”一句中的“無處”既對應(yīng)了上文的風(fēng)雨晦暝,也抒發(fā)了屈原英靈無人憑吊的傷感。
后兩句將“榴花”擬人化,一個“笑”字賦予榴花以人的情感,使得全詩生動而蘊(yùn)含趣味,詩人在與榴花的交流中,借榴花之“笑”流露自己雖有才華但是不得志的情感。巧用了陶淵明的典故,運(yùn)用對比的方法,表在自嘲,實(shí)指超脫自我。一個”醒“字給讀者留下豐富的想象,回味無窮。
整首詩委婉多姿,工致含蓄,表現(xiàn)了詩人貝瓊對自己懷才不遇的哀傷,也同時(shí)抒發(fā)雖不被賞識但仍舊灑脫的豁達(dá)精神,表達(dá)詩人對隱士人格和精神的向往。
貝瓊 : 貝瓊(1314~1379)初名闕,字廷臣,一字廷琚、仲琚,又字廷珍,別號清江。約生于元成宗大德初,卒于明太祖洪武十二年,年八十余歲。貝瓊從楊維楨學(xué)詩,取其長而去其短;其詩論推崇盛唐而