出自唐代白居易的《燕詩(shī)示劉叟》
梁上有雙燕,翩翩雄與雌。
銜泥兩椽間,一巢生四兒。
四兒日夜長(zhǎng),索食聲孜孜。
青蟲不易捕,黃口無(wú)飽期。
觜爪雖欲敝,心力不知疲。
須臾十來(lái)往,猶恐巢中饑。
辛勤三十日,母瘦雛漸肥。
喃喃教言語(yǔ),一一刷毛衣。
一旦羽翼成,引上庭樹枝。
舉翅不回顧,隨風(fēng)四散飛。
雌雄空中鳴,聲盡呼不歸。
卻入空巢里,啁啾終夜悲。
燕燕爾勿悲,爾當(dāng)返自思。
思爾為雛日,高飛背母時(shí)。
當(dāng)時(shí)父母念,今日爾應(yīng)知。
屋梁上來(lái)了一雙燕子,翩翩飛舞,一雄一雌。
銜泥在椽條間壘窩,一窩生下乳燕四只。
四只乳燕日夜成長(zhǎng),求食的叫聲喳喳不住。
青蟲不容易抓到,黃口小燕似乎從來(lái)沒(méi)吃飽飯。
雙燕用爪抓,用嘴銜,氣力用盡,不知疲倦。
不一會(huì)兒往返十來(lái)轉(zhuǎn),還怕餓著窩里的小燕。
辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。
喃喃不斷教小燕發(fā)音,一一為它們梳理打扮。
小燕一朝羽毛長(zhǎng)得豐滿,引上了庭院里的樹枝,再不回頭,隨著風(fēng)兒四下飛散。
雌雄雙燕,空中叫喊,聲嘶力竭,也喚不回還。
只好回到空窩里面,悲鳴通宵不斷!
老燕啊,切莫悲嘆,你們應(yīng)當(dāng)回想從前:
想想你們是乳燕的時(shí)代,也同樣遠(yuǎn)走高飛,
拋棄父母那時(shí)父母多么掛念,今天你們應(yīng)有體驗(yàn)!
翩翩(piān):鳥飛輕疾的樣子。
椽(chuán):裝于屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿。
索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的樣子。
黃口:小兒。《淮南子·汜論訓(xùn)》:“古之伐國(guó),不殺黃口?!备哒T注:“黃口,幼也?!?p>觜 (zī ):觜爪指鳥類的爪和嘴。敝(bì):這里指疲憊,困乏,衰敗。
心力:指精神與體力。
須臾(yú):頃刻;瞬間。
雛(chú):幼小的鳥。
刷毛:整理羽毛。
庭樹枝:庭院里的樹枝。
“舉翅”句:向上伸起翅膀而不回頭看。
啁啾(zhōu jiū):形容鳥叫聲、奏樂(lè)聲等。
這首詩(shī)作于唐憲宗元和六年(811年),根據(jù)題目可知這首詩(shī)是作者寫給一位孩子獨(dú)自遠(yuǎn)走高飛的劉姓老漢。
白居易 : 白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)