傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

思爾為雛日,高飛背母時。

唐代 / 白居易
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代白居易的《燕詩示劉叟》

梁上有雙燕,翩翩雄與雌。

銜泥兩椽間,一巢生四兒。

四兒日夜長,索食聲孜孜。

青蟲不易捕,黃口無飽期。

觜爪雖欲敝,心力不知疲。

須臾十來往,猶恐巢中饑。

辛勤三十日,母瘦雛漸肥。

喃喃教言語,一一刷毛衣。

一旦羽翼成,引上庭樹枝。

舉翅不回顧,隨風(fēng)四散飛。

雌雄空中鳴,聲盡呼不歸。

卻入空巢里,啁啾終夜悲。

燕燕爾勿悲,爾當(dāng)返自思。

思爾為雛日,高飛背母時。

當(dāng)時父母念,今日爾應(yīng)知。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

屋梁上來了一雙燕子,翩翩飛舞,一雄一雌。

銜泥在椽條間壘窩,一窩生下乳燕四只。

四只乳燕日夜成長,求食的叫聲喳喳不住。

青蟲不容易抓到,黃口小燕似乎從來沒吃飽飯。

雙燕用爪抓,用嘴銜,氣力用盡,不知疲倦。

不一會兒往返十來轉(zhuǎn),還怕餓著窩里的小燕。

辛辛苦苦忙了三十天,拖瘦了母燕喂肥了小燕。

喃喃不斷教小燕發(fā)音,一一為它們梳理打扮。

小燕一朝羽毛長得豐滿,引上了庭院里的樹枝,再不回頭,隨著風(fēng)兒四下飛散。

雌雄雙燕,空中叫喊,聲嘶力竭,也喚不回還。

只好回到空窩里面,悲鳴通宵不斷!

老燕啊,切莫悲嘆,你們應(yīng)當(dāng)回想從前:

想想你們是乳燕的時代,也同樣遠走高飛,

拋棄父母那時父母多么掛念,今天你們應(yīng)有體驗!

注釋解釋

翩翩(piān):鳥飛輕疾的樣子。

椽(chuán):裝于屋頂以支持屋頂蓋材料的木桿。

索食:求食。孜(zī):勤勉、努力不懈的樣子。

黃口:小兒?!痘茨献印ゃ嵴撚?xùn)》:“古之伐國,不殺黃口。”高誘注:“黃口,幼也?!?p>觜 (zī ):觜爪指鳥類的爪和嘴。敝(bì):這里指疲憊,困乏,衰敗。

心力:指精神與體力。

須臾(yú):頃刻;瞬間。

雛(chú):幼小的鳥。

刷毛:整理羽毛。

庭樹枝:庭院里的樹枝。

“舉翅”句:向上伸起翅膀而不回頭看。

啁啾(zhōu jiū):形容鳥叫聲、奏樂聲等。

創(chuàng)作背景

這首詩作于唐憲宗元和六年(811年),根據(jù)題目可知這首詩是作者寫給一位孩子獨自遠走高飛的劉姓老漢。

作者介紹

白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂

白居易的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

思爾為雛日,高飛背母時。-原文翻譯-白居易

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號