傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

攜手藕花湖上路。一霎黃梅細(xì)雨。

宋代 / 朱淑真
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代朱淑真的《清平樂·夏日游湖》

惱煙撩露,留我須臾住。攜手藕花湖上路,一霎黃梅細(xì)雨。

嬌癡不怕人猜,和衣睡倒人懷。最是分?jǐn)y時候,歸來懶傍妝臺。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

夏日的西湖,蒼青翠綠的湖光山色,煙縈霧繞撩惹人駐足。與戀人攜手漫步在荷花盛開的湖畔小路,一瞬間灑下一陣黃梅細(xì)雨。

嬌癡的情懷不怕人度猜,我和衣睡倒在他的胸懷。最是分手的時候,依依不舍流連徘徊,歸來陷人愁苦的深淵,懶得走近那梳妝臺。

注釋解釋

清平樂:詞牌名,又名“清平樂令”“醉東風(fēng)”“憶蘿月”,雙調(diào)四十六字,八句,前片四仄韻,后片三平韻。

惱煙撩露:惱人的煙霧,撩撥人的水露。歐陽修《少年游》:“惱煙撩霧,拚醉倚西風(fēng)?!?p>須臾:片刻。

藕花:荷花。

一霎:一會兒。

猜:指責(zé)、議論。

分?jǐn)y:分手。

妝臺:梳妝臺。

睡倒人懷:即擁抱伏枕于戀人肩上。

和衣睡倒人懷:一作“隨群暫遣愁懷”。

創(chuàng)作背景

朱淑真生活南宋程朱理學(xué)開始流行的社會,作者主動“休夫”,休夫回到娘家后。在娘家住了一段時間后,朱淑真再一次邂逅了少女時代的情人,并勇敢地與他重續(xù)前緣。她瞞著父母與情人有過幾次來往,每一次都有詩詞記載他們相處的過程,《清平樂·夏日游湖》就是其中一首。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詞是一篇敘事言情之作。是在記敘一次與戀人攜手游湖的真實經(jīng)歷,同時刻了一個感情生活異常愉快的少女形象。

詞的一開頭道出了游湖的時間,是夏日的清晨,如煙一般朦朧的霧氣和晶瑩剔透的露球?qū)⑾聪畷r,作者用了一個“惱”字,一個“撩”字,便為“留我須臾住”找到了理由,呆了一會兒,才攜手走上滿開荷花的湖堤。一霎時工夫黃梅細(xì)雨下起來了。這種情景在江南的五六月間黃梅成熟季節(jié)是常見的景象,這時游湖。煙雨茫茫,格外增添一份朦朧的情趣。

詞的下片是寫躲避細(xì)雨和作者當(dāng)時的心態(tài)?!皨砂V不怕人猜”轉(zhuǎn)得好,朱淑真自是朱淑真。這里需要說明的是“和衣睡倒人懷”六字,原作“隨群暫遣愁懷”,是根據(jù)四印齋本校改的,因為上片有“留我須爽住,攜手藕花湖上路”,上句又有“嬌癡不怕人猜”故改作“和衣睡倒人懷’’才相應(yīng),如果是“隨群暫遣愁懷”便不好解釋了。在黃梅雨降下之時,他們或許是躲避在樹蔭下,她的嬌憨之態(tài)不怕別人猜度,干脆不解衣服睡倒在他的懷抱里。最令人難忘的是分手時的情景,待她回到自己家里之后,不想急忙去靠近梳妝臺看自己的模樣。真是千情百態(tài),描繪盡致,沈際飛《批點草堂詩余四集》續(xù)集卷上選收此詞時,將其與《地驅(qū)樂歌》相比較,那是一首刻畫人物形象栩栩如生的民歌:“枕郎左臂,隨郎轉(zhuǎn)側(cè),摩捋郎須,看郎顏色。”這是一位較為成熟的女性形象,不比此詞所寫兩小無猜更有趣味。

通過對此詞的欣賞,似乎更加理解作者婚后之孤獨生活帶給她的苦悶,對她來說是怎樣的一種折磨,難怪她“獨對孤燈恨氣高”(《悶懷》)。

作者介紹

朱淑真 : 朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詩人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙

朱淑真的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

攜手藕花湖上路。一霎黃梅細(xì)雨。-原文翻譯賞析-朱淑真

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號