出自唐代白居易的《醉贈劉二十八使君》
為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。
詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。
舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。
你拿過我的酒杯斟滿美酒同飲共醉,與你一起拿著筷子擊打盤兒吟唱詩歌。
雖然你詩才一流堪稱國手也只是如此,但命中注定不能出人頭地也沒有辦法。
抬眼看到的人都榮耀體面而你卻長守寂寞,滿朝官員都有了自己滿意的位置而你卻虛度光陰。
我深知你才高名重,卻偏偏遭逢不公的對待,但這二十三年你失去的太多了。
劉二十八使君:即劉禹錫。
引:本意為用力拉開弓。這里形容詩人用力拿過朋友的酒杯,不容拒絕。說明詩人的熱情、真誠和豪爽。
箸(zhù):筷子。
舉:抬。
蹉跎(cuō tuó):不順利,虛度光陰。
合被:應該被。合,應該。是與命中注定相符合的應該。例:《說唐全傳》:合當歸位。
才名:才氣與名望。
二十三年:劉禹錫于公元805年(唐順宗永貞元年)舊歷九月被貶連州刺史,赴任途中再貶朗州司馬。十年后,奉詔入京,又復貶任連州刺史,轉(zhuǎn)夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,預計回到京城時,已達二十三年之久。
公元826年(唐敬宗寶歷二年),劉禹錫罷和州刺史任返洛陽,同時白居易從蘇州返洛陽,兩人在揚州相逢后,白居易寫了這首《醉贈二十八使君》送給劉禹錫。
白居易有兩個好友,年輕的時候跟元稹交往最深,兩人并稱“元白”。而晚年則跟劉禹錫的關(guān)系較近,并稱“劉白”。如果沒有二人深厚的友誼,沒有白居易對劉禹錫的肯定與欣賞,是不會有這首詩的。
“為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌?!眲锥讼嗷ベp識,也只有這樣才有了無拘無束地把酒言歡、吟詩作樂。
“詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何!”“國手”一詞可以看出詩人對劉禹錫的極盡賞識,但是如此優(yōu)秀的人才也沒辦法改變命運坎坷的局面。這句是抱怨劉禹錫的懷才不遇,壯志難酬。雖然寫詩才華橫溢,但命運始終讓人無可奈何。表現(xiàn)了詩人對當權(quán)者的不滿與憤怒。
“舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎?!币粋€“國手”遭遇的卻是“長寂寞”,不能不說劉禹錫的命運太“蹉跎”了。作為劉禹錫的好友,詩人感到憤怒、失望,為劉禹錫抱打不平。
“亦知合被才名折,二十三年折太多!”詩人一方面贊揚了劉禹錫的才情,另一方面對劉禹錫的曲折遭遇表示了同情,這種直率與坦誠絕不是寫給一般人的,只有友誼深厚才有如此言語。該二句對當權(quán)者和無為者的諷刺,表達了對友人才能的贊賞,以及對友人遭遇的同情與憤懣;劉詩則抒發(fā)樂觀的情緒,豁達的襟懷,表現(xiàn)出對世事變遷和宦海沉浮的樂觀、豁達之情。
劉禹錫為回贈這首詩,寫下了《酬樂天揚州初逢席上見贈》。有意思的是后人對劉禹錫的這首詩評價更高,尤其認為“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”兩句更能體現(xiàn)劉禹錫樂觀、豁達的狀態(tài),相比該詩里白居易那副抱怨命運的狀態(tài)更有意境。不可否認,劉禹錫的詩讀來更加的堅韌與豪放,但白居易詩歌最主要的特點就是坦率、真誠,敢于直言,往往將各種問題寫入詩中。
白居易 : 白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂