傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。

兩漢 / 王昭君
古詩原文
[挑錯/完善]

出自兩漢王昭君的《怨詞》

秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集于苞桑。

養(yǎng)育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。

雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。

翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

秋天里的樹林郁郁蒼蒼,滿山的樹葉一片金黃。

棲居在山里的鳥兒,歡聚在桑林中放聲歌唱。

故鄉(xiāng)山水養(yǎng)育了豐滿的羽毛,使它的形體和容貌格外鮮亮。

天邊飄來的五彩云霞,把她帶進天下最好的深宮閨房。

可嘆那離宮幽室實在空曠寂寞,金絲鳥般的嬌軀總也見不到陽光。

夢想和思念沉重地壓在心頭,籠中的鳥兒卻不能自由的翱翔。

雖說是美味佳肴堆放在面前,心兒徘徊茶不思來飯不香。

為什么唯獨我這么苦命,來來去去的好事總也輪不上。

翩翩起舞的紫燕,飛向那遙遠的西羌。

巍巍聳立的高山橫在眼前,滔滔流淌的大河流向遠方。

叫一聲家鄉(xiāng)的爹和娘啊,女兒出嫁的道路又遠又長。

唉!你們可憐的女兒呀,憂愁的心兒滿懷悲痛和哀傷。

注釋解釋

苞桑:叢生的桑樹。

形容:形體和容貌。

曲房:皇宮內(nèi)室。

頡頏(音xiéháng協(xié)杭):鳥兒上飛為頡,下飛為頏。指鳥兒上下翻飛。

委:堆。

來往:此處指皇內(nèi)夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。

西羌:居住在西部的羌族。

泱泱:水深廣貌。

作者介紹

王昭君 : 王昭君,名嬙,字昭君,中國古代四大美女之一的落雁,晉朝時為避司馬昭諱,又稱“明妃”,漢元帝時期宮女,漢族,西漢南郡秭歸(今湖北省興山縣)人。匈奴呼韓邪單于閼氏。昭君出塞的

王昭君的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。-原文翻譯-王昭君

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號