出自宋代吳文英的《玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦》
雁邊風(fēng)訊小,飛瓊望杳,碧云先晚。露冷闌干,定怯藕絲冰腕。凈洗浮空片玉,勝花影、春燈相亂。秦鏡滿。素娥未肯,分秋一半。
每圓處即良宵,甚此夕偏饒,對(duì)歌臨怨。萬(wàn)里嬋娟,幾許霧屏云幔。孤兔凄涼照水,曉風(fēng)起、銀河西轉(zhuǎn)。摩淚眼?,幣_(tái)夢(mèng)回人遠(yuǎn)。
⑴玉漏遲:詞牌名。調(diào)見宋祁詞。因唐白居易詩(shī)有“天涼玉漏遲”,故名。雙調(diào),九十四字,上片十句,下片九句,各五仄韻。亦有九十、九十三字詞體。此首詞為正格。
⑵瓜涇:《蘇州府志》:瓜涇在吳江縣北九里,分太湖支流,東北出夾浦會(huì)吳淞江?!?p>⑶空:一本作“云”。
⑷對(duì):一本作“臨”。
⑸萬(wàn)里:一本作“共一”。
此詞作于蘇姬離去之后,吳文英追蹤來(lái)吳,先寓盤門過(guò)重午(見《滿江紅·甲辰歲盤門外過(guò)重午》詞),繼寓瓜涇過(guò)中秋(見《尾犯·甲辰中秋》詞);后夢(mèng)窗離吳赴越,留兒輩于瓜涇蕭寺(見《喜遷鶯·甲辰冬至寓越兒輩尚留瓜涇蕭寺》詞)以待姬也。此詞應(yīng)與《尾犯·甲辰中秋》作于同一時(shí)候。
“雁邊”三句,月未升之景?!帮w瓊”,月亮的別稱。此言從天邊隨風(fēng)隱隱約約傳來(lái)遠(yuǎn)去的雁聲,天上的瓊樓玉宇——月亮還不知在什么地方,青天碧云卻已漸漸轉(zhuǎn)入昏暗。“露冷”兩句,遙想愛人賞月情狀。言中秋的夜晚已有涼意和寒露,所以如果伊人伏在欄干上等待月出,她潔白得似白玉般的藕臂,恐怕會(huì)被欄干上沁出的露珠冰得冷顫顫的難受?!皟粝础眱删?,述月出。此言圓月終于從東方升了上來(lái),頓時(shí)天空中明亮如晝。浮云似洗,如片片白玉般鑲于月邊。明亮的月光勝過(guò)了地上的燈光,兩相掩映在花叢之中,使人分不清哪是花影,哪是月影,哪是燈影?!扒冂R滿”三句,既結(jié)束上片稱贊月圓,又啟下片之離愁意。言到了中秋節(jié),天上的月亮最圓滿,但人世間的八月十五只是秋天的一半。詞人因秋已過(guò)半,人在瓜涇卻仍舊未能與愛人相聚,而倍感離別之苦,所以反而怨恨起圓月不肯為離人著想也作半圓狀,而求得心理上的平衡。上片扣題“瓜涇度中秋夕賦”。
“每圓處”三句是說(shuō):每月月半我們都能見到這個(gè)圓圓的滿月,為什么世人都說(shuō)今天中秋晚上的月亮顯得更為圓滿呢?本來(lái)天上月兒圓,世間人團(tuán)圓都是大喜事,而如今我卻是遠(yuǎn)離伊人,羈旅瓜涇,寂寞對(duì)圓月,更增添了許多煩惱,所以我對(duì)月悲歌,臨風(fēng)泄怨,渲泄著心中的離愁別恨。“萬(wàn)里”兩句,詞人說(shuō):普照人世的圓月呀,不知您在天上將會(huì)被多少云霧遮隔?由此想到自己羈旅他鄉(xiāng),也不知會(huì)遭受到別人多少欺凌?“孤兔”四句。言自己獨(dú)賞明月不覺迷糊睡去。當(dāng)曉風(fēng)起時(shí),才從夢(mèng)中醒了過(guò)來(lái),他擦拭著因夢(mèng)而流淚的雙眼,抬頭望去,銀河已經(jīng)西斜,孤零零的圓月卻仍舊清光瀉地照耀一切。詞人記起夢(mèng)中曾與愛人相聚,但醒后才知是一場(chǎng)空歡喜,這種孤旅客中的凄涼景況,怎不叫人興一大哭啊!下片憶愛人、嘆離愁。
吳文英 : 吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞