出自唐代王之渙的《涼州詞二首》
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。
漢家天子今神武,不肯和親歸去來。
黃河好像從白云間奔流而來,玉門關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。
何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊!
突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。
但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親只好無功而返。
涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)。”涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭?!昂印币蛔鳌吧场保斑h(yuǎn)”一作“直”。
孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。
羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。何須:何必。楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事。
度:吹到過。玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。
單于:古代對匈奴君長的稱呼,此指突厥首領(lǐng)。拂云堆:祠廟名,在今內(nèi)蒙古五原。
來:語助詞,無義。
春風(fēng):某種溫暖關(guān)懷或某種人間春意春象
其一
詩人初到?jīng)鲋?,面?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/gushici/huanghedegushi/' target='_blank'>黃河、邊城的遼闊景象,又耳聽著《折楊柳》曲,有感而發(fā),寫成了這首表現(xiàn)戍守邊疆的士兵思念家鄉(xiāng)情懷的詩作。
詩的前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同?!包S河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。
次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分?!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見此城地勢險要、處境孤危?!耙黄笔?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/gushici/tangshisanbaishou/' target='_blank'>唐詩習(xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戌邊的堡壘,同時暗示讀者詩中有征夫在?!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
“羌笛何須怨楊柳”,在這樣蒼涼 的環(huán)境背景下,忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好又是《折楊柳》,這不禁勾起戍邊士兵們的思鄉(xiāng)之愁。因?yàn)椤傲焙汀傲簟敝C音,所以古人常常在別離的時候折柳相贈表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》中有《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。蹀座吹長笛,愁殺行客兒?!本吞岬搅诵腥伺R別時折柳。這種折柳送別風(fēng)氣在唐朝尤其盛行。士兵們聽著哀怨的曲子,內(nèi)心非常惆悵,詩人也不知道該如何安慰戍邊的士兵,只能說,羌笛何必總是吹奏那首哀傷的《折楊柳》曲呢?春風(fēng)本來就吹不到玉門關(guān)里的。既然沒有春風(fēng)又哪里有楊柳來折呢?這句話含有一股怨氣,但是又含無可奈何語氣,雖然鄉(xiāng)愁難耐,但是戍守邊防的責(zé)任更為重大啊。一個“何須怨”看似寬慰,但是,也曲折表達(dá)了那種抱怨,使整首詩的意韻變得更為深遠(yuǎn)。這里的春風(fēng)也暗指皇帝,因?yàn)榛实鄣年P(guān)懷到達(dá)不了這里,所以,玉門關(guān)外士兵處境如此的孤危和惡劣。詩人委婉地表達(dá)了對皇帝不顧及戍守玉門關(guān)邊塞士兵的生死,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情。
這是一首七言絕句,筆調(diào)蒼涼悲壯,雖寫滿抱怨但卻并不消極頹廢,表現(xiàn)了盛唐時期人們寬廣豁達(dá)的胸襟。詩文中對比手法的運(yùn)用使 詩意的表現(xiàn)更有張力。用語委婉精確,表達(dá)思想感情恰到好處。
其二
這首詩反映了唐朝與北方少數(shù)民族政權(quán)之間的關(guān)系,詩中牽涉到唐?玄宗?對待突厥問題的一些歷史事件。開元(唐玄宗年號,713—741)年間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。又欲娶公主,玄宗只厚賜而不許和親。后小殺問唐使袁振,袁振說:“可汗既與皇帝為子,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),頡利發(fā)與玄宗射獵,時有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也?!焙髞硇跒槠湓O(shè)宴,厚賜而遣之,最終不許和親。詩中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說明其威勢足以震懾周邊少數(shù)民族,對于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,決不肯對之妥協(xié)以求茍安。
這首詩,從側(cè)面贊頌了唐朝在處理少數(shù)民族關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,充滿了民族自豪感。
王之渙 : 王之渙(688年—742年),是盛唐時期的著名詩人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩多被當(dāng)時樂工制曲歌唱。名動一時,他常與高適、王昌齡等相唱和,以