傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

三千里兮家未歸,恨難禁兮仰天悲。

魏晉 / 張翰
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自魏晉張翰的《思吳江歌》

秋風(fēng)起兮木葉飛,吳江水兮鱸正肥。

三千里兮家未歸,恨難禁兮仰天悲。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

秋風(fēng)乍起,落葉飄飛,吳江的鱸魚新鮮又肥美。

離家千里想回又不能回,心中的愁思怎么也壓抑不住,只能向天悲嘆!

注釋解釋

木葉:樹葉。

鱸魚:即桂花魚,古名銀鱸、玉花鱸。體側(cè)扁,巨口細(xì)鱗,身有桂花色紋,肉肥嫩鮮美。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

讀唐宋詩詞,常常會遇到“秋風(fēng)鱸膾”、“莼羹鱸膾”的典故,這典故就是出自張翰。這首短歌似是最早的七言四句押同部平聲韻的作品,雖然句句用韻,句句有“兮”,未脫楚歌格調(diào),但畢竟是向后來的七絕體式前進(jìn)了一步。

“秋風(fēng)起兮木葉飛”,出句即見其思情的發(fā)動(dòng)。悲涼的秋風(fēng)最易震動(dòng)人們的節(jié)序之感和念遠(yuǎn)之情。從時(shí)間上說,秋常常意味著歲暮的到來,令人覺著時(shí)光的流逝、流年的虛度。從空間看,秋高氣清,萬木蕭蕭,視野一下空闊起來,不自覺中自有人在何方、家在何方之嘆?!冻o· 湘夫人》有“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”的句子,自是此句之本;不過,作為張翰來講,也不定是成心地仿效,實(shí)在是種語言 定勢、 心理定勢。秋風(fēng)吹,使作者感到在洛陽羈留時(shí)間太久了;秋風(fēng)吹,又使作者想起往昔的鄉(xiāng)居生活、故鄉(xiāng)風(fēng)物,第二句就自然接上了:“吳江水兮鱸正肥”。鱸魚,是作者故鄉(xiāng)的特產(chǎn),味極鮮美,秋季又正是 魚肥的季節(jié)。“鱸正肥”著“正”字,便與“秋風(fēng)起”連上了,同時(shí)還流露了種“正”當(dāng)其時(shí)、迫不及待的心情。

這首詩只提到鱸魚一種。在一首簡短的詩里因受字句限制,撮取其一已可,而這詩與那段動(dòng)人的佳話互相呼應(yīng),則更增加了詩與事共同的魅力。如果再推深一層來看,作者寫此詩的時(shí)候,那種濃濃的鄉(xiāng)關(guān)之思是因?yàn)閷τ谡蔚氖c擔(dān)憂而變得強(qiáng)烈的,這里卻拋開對時(shí)局和本身遭際的任何感慨,將遠(yuǎn)離黑暗官場的深層心理轉(zhuǎn)化為美食引誘的淺層的生理欲望,這不僅增加了詩的含蓄度,而且因?yàn)闈鉂獾泥l(xiāng)關(guān)之思使它具有更為普遍的人生情感與意義。

“三千里兮家未歸,恨難禁兮仰天悲”明白地點(diǎn)出了故鄉(xiāng)千里未能歸去的“恨”與“悲”,強(qiáng)化了前兩句中蘊(yùn)涵的情感,卻遠(yuǎn)沒有前兩句含蓄深厚,滋味深遠(yuǎn)。與上兩句的眼見秋風(fēng)又起了,秋風(fēng)吹落了樹上的黃葉,家鄉(xiāng)鱸魚肥美,可自己卻在這遙遠(yuǎn)的北方,遠(yuǎn)隔數(shù)千里,想回又回不去,做著與自己的期望相背的工作,怎么不令人傷悲。可悲的是這種傷悲還無人可以訴說,只能壓抑在胸中。然而,終究是無法壓制了,張翰仰頭向天,發(fā)出了長長的悲嘆。其中第三句“三千里兮家未歸”說身在幾千里外的異地,回鄉(xiāng)的心愿難遂。這正是仰天悲的原因。第四句“恨難禁兮仰天悲”是詩前后因果相誶,氣蟄如高山流水,潺潺而進(jìn),暢達(dá)自然。

此詩通過對作者對于秋天的到來,想起故鄉(xiāng)的秋景和鱸魚的肥美等,來表達(dá)了作者思?xì)w之情。

作者介紹

張翰 : 張翰,西晉文學(xué)家,字季鷹,父親是三國孫吳的大鴻臚張儼。吳郡吳縣(今蘇州)人。生卒年不詳,葬于蘆墟二十九都南役圩。張翰性格放縱不拘,時(shí)人比之為阮籍,號“江東步兵”。齊王執(zhí)政

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

三千里兮家未歸,恨難禁兮仰天悲。-原文翻譯賞析-張翰

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號