傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。

唐代 / 戎昱
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代戎昱的《移家別湖上亭》

好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。

黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。

這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。

注釋解釋

移家:搬家。

渾:全。

頻啼:連續(xù)鳴叫。

創(chuàng)作背景

這首詩作于詩人搬家時,因?qū)示佑兄詈窀星?,難以割舍故居的一草一木,故有此作。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詩作于搬家時,抒寫對故居一草一木依戀難舍的深厚感情。

詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造了這一童話般的意境。詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達(dá)到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發(fā)而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。

這首詩的用字,非常講究情味。用“系”字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、藤蔓修長的特點(diǎn),又寫出柳條藤蔓牽衣拉裾的動作,又符合春日和風(fēng)拂拂的情景,表現(xiàn)它們依戀主人不忍主人離去的深情。用“啼”字既符合黃鶯鳴叫的特點(diǎn),又似殷殷挽留、凄凄惜別,讓人聯(lián)想到離別的眼淚。這種擬人化的寫法也被后人廣泛采用?!疤洹弊旨戎更S鶯的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜別,也容易使人聯(lián)想到辭別時離人傷心的啼哭。一個“啼”字,兼言情景兩面,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。

作者介紹

戎昱 : 戎昱,唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(fēng)(今屬陜西)。少年舉進(jìn)士落第,游名都山川,后中進(jìn)士。寶應(yīng)元年,從滑州、洛陽西行,經(jīng)華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年

戎昱的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

好是春風(fēng)湖上亭,柳條藤蔓系離情。-原文翻譯賞析-戎昱

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號