出自宋代朱敦儒的《雨中花·嶺南作》
故國當(dāng)年得意,射麋上苑,走馬長楸。對蔥蔥佳氣,赤縣神州。好景何曾虛過,勝友是處相留。向伊川雪夜,洛浦花朝,占斷狂游。
胡塵卷地,南走炎荒,曳裾強(qiáng)學(xué)應(yīng)劉??章f、螭蟠龍臥,誰取封侯。塞雁年年北去,蠻江日日西流。此生老矣,除非春夢,重到東周。
回憶當(dāng)年在洛陽的時候,在廣袤的上林苑附近射打獵物,伴著宮殿兩旁的楸木樹遛馬散步。郁郁蔥蔥的景致非常漂亮,赤縣遼闊好似神州一樣。美好的時光未曾虛度,好朋友處處相留。無論“雪夜”還是“花朝”,他都能在眾人之中脫穎而出,占盡風(fēng)頭。
金人入侵,逃亡到南部偏遠(yuǎn)的地方,勉強(qiáng)學(xué)習(xí)應(yīng)玚、劉楨居王侯門下。朝廷之中,有誰敢為國出力,取得封侯功績。大雁可以隨季遷徙,江流可以日夜奔流,唯獨自己,欲歸而不得。隨著時間的流逝,自己已日漸老去,再重返故國顯然已是難上加難,只好依托夢境,將自己帶回那個魂牽夢縈的故國。
雨中花,詞牌名,雙調(diào),九十四字。
上苑:上林苑,東漢時置,在洛陽城西。
胡塵卷地:指欽宗靖康元年(1126),金兵攻占汴京,宋室南遷。
曳裾:提著衣襟,形容謙卑之態(tài)。
應(yīng)劉:即漢末依附曹氏的應(yīng)玚、應(yīng)應(yīng)璩兄弟與劉楨。
應(yīng)劉:指漢末依附曹氏的應(yīng)埸、應(yīng)璩兄弟和劉楨,這一句作者指自己漂泊南荒,寄人籬下的生活。
螭蟠龍臥:指臥龍。螭,龍類。蟠,伏。這里指諸葛亮似的才志之士。
東周:洛陽是東周的王城二這里指朱敦儒的故鄉(xiāng)。
靖康元年,金兵攻占卞京,宋室南渡,朱敦儒不得不隨著逃難的人流離輾轉(zhuǎn)來到嶺南,在粵西瀧州暫住下來,然后寫下了這首詞。
上片起首一句追述了承平歲月中的勝景清游。詞人用射獵西苑,走馬東郊,來概括往日與狂朋怪侶俊游的盛況,既是用典,又是紀(jì)實,筆力遒勁,具足聲容。接下來,以一個去聲的“對”字領(lǐng)“蔥蔥”兩句,展示出一幅生機(jī)活潑、熱氣騰騰的廣闊背景。
這是故意設(shè)計的頓挫之筆,不肯教“射麋”、“走馬”的俊邁之氣一下發(fā)露太過。后又用“好景”兩句挺接發(fā)端之意,然而卻只點到為止,不作過多的渲染。經(jīng)過一番蓄勢,然后以一個“向”字領(lǐng)出了“伊川雪夜,洛浦花朝,占斷狂游”三句妙語來。這一氣呵出的三句,真把這位駿馬貂裘的青年公子的狂游盛況寫到了極致。
下片,詞意陡轉(zhuǎn),大起大落,與前片形成鮮明的反差。過片三句,寫金兵南下之時,詞人被迫避難南荒,不得不過著寄人籬下的生活。流離道路已極不堪,寄食豪門,仰人鼻息,痛苦又更甚一層。一個“強(qiáng)”字包含了其間種種酸辛,是一個倔強(qiáng)者無可奈何的喟嘆。淪亡的痛苦,把當(dāng)年的意氣公子從風(fēng)月留連的醉夢中驚醒。他和同時代的許多愛國詩人一樣,也要為民族的振興吶喊搏斗。然而那個君孱臣佞的小朝廷里,他的滿腔熱情,根本不被置理?!翱章f、螭蟠龍臥,誰取封侯”就是這種內(nèi)心痛苦的披露,意謂:莫說有臥龍的才具,也無法建樹封侯的功業(yè)。這是報國有心,請纓無路的英雄的悲嘆,語氣沉重,充滿失望的痛苦。
接下來“塞雁”、“蠻江”二句,可以抒寫了郁結(jié)于胸的故國之苦思。塞雁比人更幸福,它可以不受人間兵戈的阻隔,年年春天結(jié)陣北去:“蠻江”也是自由的,它可以日夜不止地依舊自西向東流入大海。唯有自己這個天涯的羈客,卻不能重返故園了。這幾句融情入景無情景物,并惹哀愁,寫得真切感人。歇拍三句,更進(jìn)一層,把悲哀推到了極點。先說此身已老,北歸無望,接著運筆虛際,翻騰出一個心魂入夢重返家山的結(jié)局,然而以夢境的歡愉來襯托實境的悲惋,益覺加倍的悲哀了。與篇首相綰合,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),語極沉痛,幾入化境。
朱敦儒 : 朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“