傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。

隋代佚名的《 / 送別詩
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自隋代佚名的《送別詩的《》

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。

柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

楊柳青青,枝葉垂到了地上。楊花漫漫,在空中紛亂地飛舞。

送別的時(shí)候眼里的柳條折盡,柳絮飛絕。請問遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來呢?

注釋解釋

著地:碰到地。

漫漫:遍布貌。

攪:《說文》:亂也。

借問:敬詞,請問。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首出自隋朝的《送別》,其作者已無法考證,然而詩中借柳抒發(fā)的那份戀戀不舍的心境,卻流傳至今。據(jù)說,折柳送別的風(fēng)俗始于漢代。古人贈柳,寓意有二:一是柳樹速長,角它送友意味著無論漂泊何方都能枝繁葉茂,而纖柔細(xì)軟的柳絲則象征著情意綿綿;二是柳與“留”諧音,折柳相贈有“挽留”之意。而我們今天從詩歌中所看到的用“柳”來表現(xiàn)離情別緒的詩句,要早于這種“習(xí)俗”。

柳條折盡了楊花也已飛盡,借問一聲遠(yuǎn)行的人什么時(shí)候回來呢

注:古人常折楊柳枝表送別

也有一種說法認(rèn)為此時(shí)表面是送別詩實(shí)際表達(dá)的是對隋朝滅亡的詛咒,因?yàn)樗鍩坌諚?。

這又另一種解釋:

末兩句寫春已歸去而人未歸來。折柳,本意在贈別;今柳條折盡,則意味著離別已久,睹舊物而懷遠(yuǎn)人。飛花,本意指春暮;今楊花飛盡,則意味著春歸已久,覺行人反不如春之知情。末句直扣題旨,問夫歸否;說明她已憂思滿懷,情渴似火,故似火山熔巖迸涌而出。其氣度韻味,自不尋常。

作者介紹
送別詩的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。-原文翻譯賞析-送別詩

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號