傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

今夫地,一撮土之多,及其廣厚,載華岳而不重,振河海而不泄,萬物載焉

作者:佚名 全集:中庸 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

今夫地,一撮土之多,及其廣厚,載華岳而不重,振河海而不泄,萬物載焉。

關(guān)鍵詞:中庸

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  他說,那么這個大地,“一撮土之多,及其廣厚,載華岳而不重,振河海而不泄,萬物載焉。”那么這兩句話如果照古文的方法讀出來、念出來,是很好的詩詞、對子,很好的句子。他說這個大地啊,你看這個地球那么大,嚴(yán)謹(jǐn)分析起來不過一撮,兩個指頭一捏,一把泥土;把很多泥巴、泥土把它堆起來才變成這個廣闊的大地。當(dāng)它一點(diǎn)一點(diǎn)累積起來變大地的時候,它非常廣厚。廣厚下面文學(xué)好句就來了:“載華岳而不重,振河海而不泄。”你看,學(xué)古文的都要看了,上面一個字用得很好,一個都不能變。一個“載”,載重,華山、五岳乃至喜馬拉雅山就載在大地上。你載在它的手心上面(大地像一個手心),“而不重”,它沒有覺得壓力,所以是“載華岳而不重”。 “振河海”,振,振動,*起來、跳起來振動。“振河海而不泄”,拿現(xiàn)在來講,這是個科學(xué)問題。這個文字用得太好了。那么為什么我們拿一碗水,或者平常你看耍魔術(shù)的特技表演轉(zhuǎn)碗,拿一杯水,把它轉(zhuǎn)得很快的時候,一滴水都不會漏出來?就是輪回、大地在轉(zhuǎn)動。“振”,在轉(zhuǎn)動。另外,江河海洋在這個地面上,為什么海里頭一點(diǎn)水不會滴出來啊?因為這個地球永遠(yuǎn)在轉(zhuǎn)。“振河海而不泄,萬物載焉。”這個一切萬物就靠這個大地而有生命,生生不已。大地覆載了一切。

今夫地,一撮土之多,及其廣厚,載華岳而不重,振河海而不泄,萬物載焉原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號