傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

世無良貓

清代 / 樂鈞
古詩原文
[挑錯/完善]

某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認為這個世界上沒有好貓。

注釋解釋

某:某個人;有一個人。

惡:討厭;厭惡。

破家:拿出所有的家財。破:傾盡

厭:滿足。

以:用。

腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

且:并且。

率:大都。

故:緣故。

益:更加。

暴:兇暴。橫行不法。

遂:于是;就。

逐:驅(qū)逐,趕走。

蓄:養(yǎng)。

以為:認為。

作者介紹
[挑錯/完善]

樂鈞 : 樂鈞(1766-1814,一說1816卒),原名宮譜,字效堂,一字元淑,號蓮裳,別號夢花樓主。江西撫州府臨川長寧高坪村(今屬金溪縣陳坊積鄉(xiāng)高坪村)人。清代著名文學家。從小聰敏好學,秀氣孤...[詳細]

樂鈞的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

世無良貓古詩原文翻譯-樂鈞

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號