傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

鄭人買履

先秦 / 韓非
古詩原文
[挑錯/完善]

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也?!?/p>

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了?!本头祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。

有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”

他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳?!?/p>

注釋解釋

選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

欲:將要,想要。

者:(怎么樣)的人。(定語后置)

先:首先,事先。

度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)

而:順承連詞 意為然后

置: 放,擱在。(動詞)

之:代詞,它,此處指量好的尺碼。

其:他的,指鄭人的。(代詞)

坐:通“座”,座位。

至:等到。

之:到……去,前往。(動詞)

操:拿、攜帶。(動詞)

已:已經(jīng)。(時間副詞)

得:得到;拿到。

履:鞋子,革履。(名詞)

乃:于是(就)

持:拿,在本文中同“操”。(動詞)

度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)

之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。

操:操持,帶上拿著的意思

及:等到。

反:通“返”,返回。

罷:引申為散了,完結的意思,這里指集市已經(jīng)解散。

遂:于是。

曰:說。

寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。

無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。

自信:相信自己。

以:用。

吾:我。

市罷:集市散了

至之市:等到前往集市。

作者介紹
[挑錯/完善]

韓非 : 韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲...[詳細]

韓非的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

鄭人買履古詩原文翻譯-韓非

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號